Шелли Фрейдонт - Судоку для убийцы
- Название:Судоку для убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-I7-052I69-2, 978-5-9713-8558-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелли Фрейдонт - Судоку для убийцы краткое содержание
Тихий городок Гранвилль потрясен загадочным убийством профессора Эйвондейла, основателя уникального музея головоломок.
Однако кому и зачем понадобилось убивать безобидного старика ученого?
Шериф Брэндон Митчелл, совсем недавно обосновавшийся в Гранвилле, считает главной подозреваемой любимую ученицу и единственную наследницу профессора — Кейт Макдональд.
Кейт понимает: чтобы доказать свою невиновность, ей придется найти настоящего преступника.
Но сделать это будет непросто, ведь убийца не оставил никаких улик.
Возможно, чтобы раскрыть тайну гибели профессора, Кейт необходимо разобраться с судоку — головоломкой, клетки которой он заполнял перед смертью?..
Судоку для убийцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно, Даррелл не конкурент, а партнер. Может, они вступили в партнерские отношения, чтобы скупить город? Или даже дошли до убийства, чтобы заполучить то, что им было нужно?
«Постой! — сказала она себе. — Не следует торопиться с выводами при отсутствии доказательств. Это лишь постулат. Но постулат — шаг вперед относительно предположения. Вот так-то, шеф Митчелл».
Пришел ли он к тому же заключению? Она бы не удивилась. Ей хотелось спросить его, но, как сказала Джинни Сью, он не делится с другими.
Ну и ладно. Она тоже обычно работала одна.
Кейт вернулась мыслями к возможному партнерству Даррелла и Абигейл Эйвондейл.
Если бы у Абигейл действительно была возможность поместить профессора в богадельню, она бы это сделала, и сейчас у нее был бы музей. Но если такой возможностью она не обладала, то могла напугать его, с тем чтобы он освободил дом.
От этой мысли Кейт стало тошно. И это его родная дочь! Кейт заставила себя сделать еще шаг. Абигейл совершает отцеубийство. Но Гранвилль не Фивы, а битва за торговый комплекс — не Троянская война.
Не вывела ли она уравнение? Тангенциальная фигура или некто, чье возвращение заставило убийцу действовать?
На Кейт накатила волна отвращения, а за ней — укол совести. Профессор был окружен врагами. Если бы она приехала раньше, если бы вообще не отправилась на свидание, если бы…
Если бы да кабы. Ненаучный подход. Такой способ мешает думать.
В дверь постучали. Вошла Джинни Сью с огромной картонной коробкой.
— Привет. Я подумала, что нам понадобятся припасы.
Она поставила коробку на пол.
Кейт глянула на часы. Половина четвертого. Она потеряла счет времени.
— Сначала доешь свой сэндвич. Вернее, то, что от него осталось.
Кейт взглянула на забытый сэндвич. Осталась только булка. Кота поблизости не было.
— Я уже, — сказала она и выкинула остатки в корзину.
— Мэриан поместила объявление во «Фри пресс». Мы решили, что время с десяти до четырех будет лучше всего. Надеюсь, ты не возражаешь.
— Отлично.
— В этом случае к четырем часам в музее никого не будет, и колдуны могут встретиться. Если встретятся.
— Объясни, пожалуйста, — попросила Кейт. — Я хотела узнать, но как-то все разом навалилось…
— Это — элита по части разгадывания головоломок. Пи-Ти… — Она осеклась, потом продолжила: — Прошу прощения. Джейкоб Доннели, Джейсон Элкс, Эрик Ингерсолл, Обадия Грик. И два профессора из Дартмута. Они решают дьявольски трудные задачи — судоку, программирование и все такое.
— А ты не участвуешь?
— Я в другой лиге. Но я приду на кроссворды. Кстати говоря, в команде колдунов нет женщин. — Джинни усмехнулась. — Может, ты все изменишь? Ну, с чего начнем?
Кейт раскинула руки.
— Выберем место, любое место. У меня полно нераспакованных головоломок, но нам понадобятся самые простые.
— Джигсо, бумажные лабиринты. Конструкторы для маленьких детей.
— Я могу это взять в школьной кладовой. Там есть большие напольные головоломки. Это понравится детям младшего возраста. Сборники сканвордов и кроссвордов лучше не трогать. Нам нужно сделать то, чего они нигде больше не увидят.
— Это ты хорошо придумала. Мэриан подарила нам чек, но у меня еще не было времени его обналичить.
— Без проблем. У меня есть деньги, ты мне потом вернешь. Хочешь посмотреть, что я принесла?
Она начала выгружать из коробки пачки бумаги, карандаши, мелки, линейки, яркие наклейки со словами: «ХОРОШАЯ РАБОТА!», «ПОТРЯСНО!», «ВАУ!». Джинни застенчиво улыбнулась.
— Школьникам они очень нравятся, и я подумала, что мы можем приклеить их на головоломки, которые дети сделают своими руками. Если, конечно, не возражаешь.
— Думаю, это замечательно. Ты молодец.
Помолчав, Кейт спросила:
— Ты будешь здесь в субботу?
— Ни за что не пропущу. Что дальше? С плакатами что-нибудь решила?
Кейт покачала головой.
— Я подумала, что можно обратиться к Элис Хинкли. Может, она со своими ГАБами захочет помочь. Вчера на собрании их плакаты произвели на меня большое впечатление. Хотя, может, они заняты?
— Эти девчонки? Они не бывают слишком заняты. И я уверена: они с удовольствием сделают все, чтобы спасти юрод от строительства торгового комплекса. Я позвоню ей прямо сейчас.
Джинни порылась в огромной сумке и извлекла оттуда розовый мобильный телефон.
Разговор занял одну минуту.
— Она придет прямо сейчас. Я знала, что так и будет. Где мы их поместим?
— Их? — удивилась Кейт.
— Она придет вместе с подругами.
— Мы можем отвести их в конференц-зал. Там большой стол, за ним одновременно смогут работать несколько человек.
Они спустились и стали ждать. Дженис едва обратила на них внимание: она читала «Рабыню любви».
— Разве можно читать в рабочее время, да еще и на виду? — спросила Джинни Сью.
— Нет, — сказала Кейт. — Думаю, она делает это нарочно, чтобы позлить меня. Когда придут посетители, у нее хватит ума убрать книгу в стол.
Элис пришла через десять минут. Она принесла с собой пластиковый мешок, наполненный принадлежностями для работы.
— Сейчас придут и другие.
Кейт приняла у нее постерную доску.
— Большое спасибо, Элис. Я… Мы очень благодарны вам за содействие.
— Не за что, — буркнула Элис, оглядывая зал. — Хорошо. На столе много места. Что вы хотите написать на плакатах?
Втроем обдумали текст.
«Несколько» человек составили отряд из одиннадцати бабулек.
— Мы бы раньше пришли, но Беатрис никак не могла отыскать слуховой аппарат, — объяснила старушка, которая накануне размахивала палкой.
— Элмира не смогла прийти из-за работы, — сказала невысокая мускулистая женщина.
Выглядела она моложаво и представилась Таней.
— Значит, нас двенадцать, — подсчитала Элис. — Надо сделать в пекарне дюжину заказов. Где телефон?
— Можете воспользоваться моим мобильником, — предложила Кейт.
Элис повертела его в руках и нахмурилась.
— Просто нажмите на цифры и надавите на зеленую стрелку. Когда закончите разговор, нажмете на красную стрелку.
Элис кивнула, прищурилась и стала набирать номер.
— Пруденс Макдональд, говорит Элис Хинкли. Подними-ка зад да езжай в музей. Надо помочь племяннице. Она устраивает День паззлов.
Не дожидаясь ответа, она нажала на красную кнопку и передала телефон Кейт.
Вот так дела надо делать: нечего ждать, когда тебе откажут. Элис повернулась к ГАБам.
— Занять боевые позиции.
Дамы поспешили к столу, размахивая палками. Испугавшись, что старушки уронят друг друга, Кейт закрыла глаза.
Наконец все расселись, и Элис пустила по кругу листок с информацией.
— Так, теперь вам все понятно?
ГАБы дружно кивнули.
— Мы пойдем наверх, за припасами, — сказала Джинни Сью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: