Дик Фрэнсис - По заказу
- Название:По заказу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-23207-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дик Фрэнсис - По заказу краткое содержание
Новый долгожданный роман Дика Фрэнсиса!
Новое расследование частного детектива Сида Холли! Он давно привык рисковать собственной жизнью, но теперь маньяк открыто покушался на самого близкого Сиду человека – его подругу Марину. Сам в прошлом жокей, Сид отлично знал мир скачек – мир азарта, риска, изощренного мошенничества и жестокости. Опыт и интуиция еще никогда не подводили сыщика, но удастся ли покарать убийцу на этот раз? Ведь следы кровавого преступления вели на самый верх…
Впервые на русском языке!
По заказу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мы желали удостовериться, что вы не покинули больницу, сэр, – кратко разъяснил он.
– Отлично, – заявил я. – Значит, вам известно, куда перевезли Марину. Будьте так любезны, перезвоните и уточните.
Он торопливо нажал кнопки своего мобильного телефона и столь же быстро, негромко заговорил.
– Прошу вас, выключите аппарат, – вмешался проходивший по коридору мужчина. – В больнице запрещено пользоваться сотовыми телефонами.
– Я полицейский, – пояснил служащий в штатском.
– А я врач, – ответил незнакомый мужчина. – Мобильные телефоны способны повредить медицинское оборудование.
– О'кей, – согласилась моя тень.
Но через минуту он достал другой аппарат и выслушал ответ.
– Вас неправильно информировали в приемном покое. Она по-прежнему в операционной, – сообщил он. – Там у входа дежурит охранник.
«Теперь Марине нужен не мускулистый охранник, а хранитель ее души, – подумал я. – Ангел-хранитель».
– Я пойду в отделение интенсивной терапии и буду ждать, когда ее переведут в палату, – доложил я.
Моя тень кивнула, и мы вместе двинулись за указаниями в центральную регистратуру больницы.
Я сел на стул у двери отделения интенсивной терапии, напротив лифтов. Тень устроилась рядом со мной. Время тянулось очень медленно.
Я поглядел на часы. Невероятно, но прошло всего пятьдесят пять минут с тех пор, как Рози позвонила мне в сандвич-бар. А я ощущал их как долгие, долгие часы.
Я подумал о родителях Марины, с которыми встречался лишь несколько раз. В прошлом году они остановились у нас в Лондоне на Пасху, а мы гостили у них в Голландии в августе. Тогда Марина показала мне свои родные края. Я должен им позвонить. Нужно дать знать родителям, что врачи боролись за жизнь их дочери. А главное, что она сама боролась за жизнь и, как я надеялся, продолжает бороться. Но звонок можно и отложить на вечер. У меня не было с собой номера их телефона, и я не собирался возвращаться за ним домой.
Кому еще мне надо позвонить?
Наверное, мне стоит сказать Чарлзу. Я буду рад его поддержке.
Чарлз! Господи, как же я не сообразил! Если они, кем бы эти «они» ни были, попытались приостановить мое расследование, выстрелив в Марину, то почему бы им не расправиться и с Чарлзом? В Марину стреляли чуть больше часа назад. От Линкольн'с Инн Филдс можно за полтора часа доехать до Эйнсфорда. А на скоростном мотоцикле и того быстрее.
– Мне нужно позвонить, – заявил я полицейскому. – Срочно! Немедленно.
На двери отделения висел плакат «У нас запрещены мобильные телефоны».
Скверно, решил я. Ведь это срочное дело. Дошел до конца коридора, встал у окна и включил мобильник. Ну, давай, давай, торопил я аппарат. Но СИМ-карта сработала не сразу.
Наконец до меня донесся гудок, и я набрал номер Чарлза. К счастью, он откликнулся на четвертый звонок.
– Чарлз, это Сид, – начал я. – В Марину стреляли. Я боюсь, что следующей жертвой станете вы. Прошу вас, уезжайте из дома. Возьмите с собой миссис Кросс и перезвоните мне.
– Хорошо, мы сейчас выйдем, – отрапортовал он. – Я позвоню тебе через пять минут.
Да, военная выучка что-то значит. Хотя я не впервые обращался к нему с подобной просьбой, и в предыдущем случае мои мрачные прогнозы оправдались. Так что я имел право его предупредить. Я вспомнил об этом, и, полагаю, та же самая мысль пришла в голову Чарлзу.
Я ждал у окна, и пять минут показались мне равными вечности.
Но вот раздался звонок.
– Мы благополучно собрались, сели в машину и отъехали от дома, – сообщил он. – А Марина?.. – Чарлз не смог договорить фразу до конца.
– Она в больнице Сент-Томас, – пояснил я. – Вам известно, где это находится, и вы легко сюда доберетесь. Марине сделали операцию, но врачи не дают никаких гарантий. Положение очень тяжелое.
– Я высажу миссис Кросс, а затем поеду к тебе.
– Спасибо. Буду рад вас видеть.
– По-моему, мне следует связаться с местным полицейским надзирателем и попросить его пронаблюдать за домом, – добавил Чарлз.
А я-то считал, что в наше время ни у кого нет местных надзирателей.
– Прекрасно, – похвалил его я. – Вы найдете меня в отделении интенсивной терапии. Я жду, когда из операционной сюда привезут Марину. На доске объявлений больницы это отделение обозначено буквами СИ.
Я вернулся на место и сел рядом со своей тенью.
Где же Марина? Ее давно должны были доставить в отделение. Неужели врачам не удалось ее спасти? И я не увижу ее в палате, потому что она умерла на операционном столе? Не спуститься ли мне в морг? О господи, что мне делать?
Я мысленно перебрал факты, вспомнив беседу с врачом. С каждой секундой во мне усиливалось убеждение, что Марина мертва. Отчего же я как ни в чем не бывало сижу здесь с полицейским?
Один из лифтов остановился на нашем этаже. Я подскочил, но это была не Марина. Из лифта вышли суперинтендант Олдридж и Рози. Бедная девушка осунулась на глазах и как будто уменьшилась вдвое. Пережитое за день лишило ее последних сил.
– Я разговаривал с хирургами, – передал мне супер. – Мисс Меер до сих пор в операционной, но ее скоро привезут. Меня попросили сообщить вам, что ничего не изменилось.
Я почувствовал невыразимое облегчение.
Моя тень поднялась при появлении шефа, и Олдридж уселся по одну сторону от меня, а Рози – по другую.
– Теперь мне о вас все известно, мистер Холли. Я окинул его недоуменным взглядом.
– Да и любой коп в курсе ваших дел, как. впрочем, и детективы.
Я не был уверен, что он решил мне польстить.
– Ну и что? – насторожился я.
– Имеет ли отношение выстрел в мисс Меер к вашим расследованиям?
Я знал, что рано или поздно мне зададут этот вопрос. Но не ожидал, что услышу его так скоро.
От незамедлительного ответа меня спас приход нового врача, тоже с тюрбаном на голове.
– Мистер Холли? – осведомился он.
Я встал. Мое сердце громко и тревожно забилось.
– Меня зовут мистер Пандита, – представился медик. – Я оперировал даму с пулевым ранением в ногу.
– Марину ван дер Меер, – подсказал я.
– Да, да, именно, – подтвердил он. – Сейчас ее сюда привезут. – Он указал на двойные двери за его спиной.
– Как она себя чувствует?! – выпалил я.
– Операция прошла успешно. А остальное – вопрос времени.
– На какие шансы мы можем рассчитывать? – спросил суперинтендант.
– На реальные и разумные, – повторил мистер Пандита слова другого врача.
– Но насколько они реальны? – принялся допытываться я.
– Она крепкая молодая женщина и, очевидно, борец по натуре, а иначе умерла бы еще в отделении «А» и «Е» или даже раньше. Но, по-моему, ее шансы в лучшем случае пятьдесят на пятьдесят. Вряд ли ранение приведет к мозговой травме.
К мозговой травме!
– А почему она способна возникнуть? – задал я нелепый вопрос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: