Лев Портной - 1812. Год Зверя. Приключения графа Воленского
- Название:1812. Год Зверя. Приключения графа Воленского
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Домашняя библиотека
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-905978-45-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Портной - 1812. Год Зверя. Приключения графа Воленского краткое содержание
В Россию пришла война. Уже сожжен Смоленск, Великая армия Наполеона подступает к Москве. Граф Воленский, прибывший из Лондона, рассчитывает отправиться на поле боя. Но перед этим ему надо передать императору Александру I секретную информацию о французском шпионе, действующем в самых верхах. По некоторым сведениям этот агент очень ценен для Наполеона, и собранные им данные будут полезны французскому императору только тогда, когда он займет Москву. По распоряжению Александра I Воленский вместо действующей армии отправляется в столицу. Шпиона необходимо изобличить, а доверять ни полиции, ни московским властям нельзя…
1812. Год Зверя. Приключения графа Воленского - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он надрывался от визга, из глаз лились слезы.
— Ну? Повторим подвиг Сцеволы! [64] Сцевола, Гай Муций — легендарный римский герой, в знак презрения к пыткам держал в огне правую руку, пока она не обуглилась.
С этими словами я опять сунул его культю в огонь. Он зашелся от крика.
— Что ты визжишь, болван?! — воскликнул я, высвободив культю из огненного плена. — Отвечай, где еще спрятаны карты?
— У графини! — закричал Рыскин. — У Алессандрины еще одна карта!
— Это я знаю и без тебя, — разочарованно протянул я и вновь сунул его культю в огонь.
— Нет больше карт! Не-е-ет! — заревел он.
Я еще дважды повторил экзекуцию и только тогда поверил, что более карт не осталось.
— Что ж это вы оплошали, — сказал я. — Поленились что ли?
Огонь быстро распространялся по дому. Рыскин сидел на полу и всхлипывал, прижимая культю к груди. Я подхватил его под микитки, выволок во двор и усадил на скамью.
— Где ж твои слуги? — спросил я. — Бросили тебя и ушли? Или мародерствуют?
Он не ответил, только всхлипывал, и слезы катились по его щекам.
— Да ты не расстраивайся, — утешил я его. — Расскажешь потом, как сжег собственный дом, чтобы не достался французам. Потомки будут гордиться тобой.
Я взял под уздцы коня, вышел со двора и здесь же бросил в бурьян окровавленную саблю.
С надеждой на чудо я отправился обратно тем же путем, что добирался до усадьбы Рыскина. Но мне и так слишком долго везло. Нового чуда не случилось. Я наткнулся на французский патруль. Меня разоружили, забрали коня и вместе с десятком пленных повели к центру Москвы.
Среди моих товарищей по несчастью не нашлось ни одного военного: здесь были мастеровые, приказчики и даже гувернер, швейцарец по происхождению. Со мною все было ясно. Патруль застал меня в мундире, со шпагой, пистолетами и лошадью. Но чем руководствовались французы, когда задерживали других горожан, я не понял.
Наше путешествие длилось два часа. Наступила ночь, но из-за бушевавших пожаров было светло, как днем. К немалому моему удивлению нас привели на Петровку. Мы остановились, пропуская строй артиллеристов.
— Куда мы идем? — спросил я конвоира.
— Уже пришли, — он добродушно улыбнулся. — Там есть монастырь. Подходящее место для пленных.
Сердце мое всколыхнулось от боли. Нас вели в Высокопетровский монастырь. Путь проходил мимо моего родного дома. Еще издали я заметил деловитую суету возле нашего парадного.
«Интересно, что будет, если я заявлю, что я хозяин этого дома? Наверно, французы отпустят меня, отнесутся ко мне с почтением и даже за постой заплатят!» — размышлял я.
И вдруг раздался знакомый голос с характерным, грассирующим «р»:
— Барин! Барин! Сударь вы мой!
Я вгляделся и узнал мосье Каню. Каналья в форме французского артиллериста стоял на верхней ступеньке у входа в наш дом.
— Жан, ты жив?! — крикнул я, обрадовавшись, что вижу его невредимым.
— А как же, сударь! И вы тоже живы! — ответил он и хвастливо продолжил: — Теперь, сударь вы мой, для вас наступит новая жизнь!
— Новая жизнь! — повторил я с сарказмом. — Жан! Filthy dog ! Смотри мне, чтоб твои дружки мой фарфор не перебили!
Примечания
1
Согласно «Манифесту о составлении временного внутреннего ополчения» ополченцы получали полугодовое жалование на обмундирование. Отсюда и золотые эполеты, и шляпы с султанами. (См. Р. М. Зотов «Рассказы о походах 1812 года», глава «Формирование Санкт-Петербургского ополчения».)
2
Не будешь любопытным, не разозлишь меня (англ.).
3
с натяжкой (лат.)
4
Великая армия (фр.).
5
Вскоре после описываемых событий князь Христофор Андреевич Ливен был назначен послом в Великобританию. Его жена — княгиня Дарья (Доротея) Христофоровна Ливен, урожденная графиня Бенкендорф.
6
Фабий Максим Кунктатор (Cunctator — лат. Медлитель) (275–203 гг. до н. э.) римский полководец. В 217 г. до н. э. во время 2-й Пунической войны применял тактику истощения армии Ганнибала, уклоняясь от решительного сражения.
7
Придурковатый Билли (англ.).
8
Длительное время французская дофина Мария-Антуанетта (эрцгерцогиня австрийская) игнорировала фаворитку Людовика XV мадам Дюбар- ри и согласилась сказать ей несколько слов только под сильным давлением матери австрийской императрицы Марии-Терезии. В знак благодарности Людовик XV не стал вмешиваться в третий раздел Польши, произведенный Австрией, Пруссией и Россией.
9
А теперь твой выход, святая корова! (англ.) — возглас изумления.
10
14 августа по старому стилю великая княгиня Екатерина Павловна родила сына, принца Петра Георгиевича Ольденбургского.
11
Здесь: «тьфу, черт!» или «черт побери!» (англ.).
12
Я не знал, что ты такая крыса! (англ.) Выражение, которое английский джентльмен непременно с невозмутимым видом мог сказать слуге, уличенному во лжи. Граф Воленский, как мы видим, за годы, проведенные в Лондоне, набрался английских выражений, но не манер.
13
Увидимся позднее, аллигатор или дикий крокодил (англ.). Соответствует нашему выражению «чао-какао! какао-чао!»
14
В настоящее время канал Грибоедова.
15
Игнатий Лойола — основатель Иезуитского ордена.
16
В своем труде «Духовные упражнения» Игнатий Лойола призывал членов Иезуитского ордена превратиться в «живой труп», готовый на все ради достижения целей ордена.
17
Вот собака! (англ.). По смыслу более соответствует восклицанию «Каналья!» Употребляется в разговоре или при размышлении об отсутствующем человеке.
18
Речь идет о бале в Вильно в доме Л. Л. Бенигсена.
19
Одно из прозвищ графа А. А. Аракчеева.
20
Поездка, при которой лошади заменяются на почтовых станциях.
21
Тюря — хлеб или сухари, крошеные в соленую воду.
22
Храм Воскресения Христова имел два престола: Воскресения Христова и покровителей семейного очага святых мучеников Гурия, Самона и Авива.
23
Восьмерик на четверике — архитектурная композиция. Храм Воскресения Христова в Твери — двухъярусная церковь, построенная в стиле барокко; первый этаж имеет четыре угла, второй — восемь.
24
Здравствуйте, граф (фр.).
25
Эй, Бог! (лат.)
26
Любовница женатого мужчины (англ., сленг).
27
Поездка на одних и тех же лошадях.
28
Проститутка (ит).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: