Джейн Клиланд - Обреченный на смерть
- Название:Обреченный на смерть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ МОСКВА, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-044825-8, 978-5-9713-6309-5, 978-5-9762-4106-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Клиланд - Обреченный на смерть краткое содержание
Кому и зачем понадобилось убивать мистера Гранта — респектабельного пожилого джентльмена, много лет прожившего в маленьком городке Новой Англии?
Шеф местной полиции Альварес, ведущий расследование, приходит к выводу: преступник охотится за тремя бесценными картинами, которые Грант, по слухам, незаконно приобрел во время Второй мировой войны.
Существовали ли эти шедевры в действительности?
Чтобы удостовериться в этом, он вынужден подключить к расследованию известного эксперта Джози Прескотт.
Однако вскоре выясняется, что на ноже, которым убили Гранта, остались отпечатки пальцев Джози.
Теперь именно она — главная подозреваемая.
И чтобы доказать свою невиновность, ей необходимо вычислить настоящего убийцу…
Обреченный на смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда мы расселись, Альварес включил магнитофон, назвал число, время, наши имена, потом сказал:
— Спасибо, что пришли. Наше расследование продвинулось вперед, и мне бы хотелось поделиться с вами кое-какой информацией.
— Мы тебя слушаем, — ответил Макс.
Откинувшись на спинку стула, полицейский вытянул ноги под столом. Внешне он выглядел как всегда, ничто в его поведении не выдавало, о чем он хотел нам сообщить. Я изнывала от беспокойства, но держала себя в руках, готовясь вынести все, что на меня обрушится.
— Мы больше не подозреваем Джози, если только не появится новая информация, что маловероятно.
— Что? — ошеломленно воскликнула я.
— Мы считаем, что вы не замешаны в убийстве. — Альварес слегка улыбнулся.
Макс сдержанно поздравил меня — положил руку на плечо. У меня по щекам хлынули слезы. Я попыталась их остановить, но тщетно. Тогда я глубоко вздохнула и тут заметила, что держу сиденье стула мертвой хваткой. Я с трудом отцепилась от стула, положила руки на стол и начала сжимать и разжимать кулаки, чтобы расслабиться. Потом, благодарно кивнув, сняла руку Макса с плеча и, выудив из сумки салфетку, вытерла слезы.
По мере того как уходили напряжение и тревога, во мне закипал гнев. Затолкав скомканную салфетку в сумку, я спросила у Альвареса:
— Почему вы мне не позвонили?
— Что вы имеете в виду?
— Нет, это я хочу спросить у вас, что вы имеете в виду. Вы заставили меня сюда приехать лишь для того, чтобы сказать, что больше не подозреваете меня? Вам не кажется, что я была бы не прочь узнать об этом сразу, как только вы пришли к такому выводу? Неужели вам было тяжело поднять трубку и позвонить мне?
В ответ он лишь спокойно пожал плечами, словно считал, что я излишне волновалась.
— Простите. Но мне нужно обсудить с вами еще кое-что, поэтому в любом случае нам надо было встретиться.
Я посмотрела на него и возмущенно встряхнула головой. Его снисходительное отношение к тому, через что мне пришлось пройти в эти дни, еще больше меня разозлило.
— Значит, вам понадобилось поговорить со мной? Как это чутко с вашей стороны совместить свои нужды с моими, — не смогла я удержаться от сарказма.
— Я не это имел в виду, простите. Наверное, я и вправду проявил некоторую черствость, не позвонив вам сразу.
— Некоторую! — возмущенно фыркнула я.
Макс мягко сжал мою руку.
— Джози, он понял, что виноват. Давай не будем зацикливаться на этом.
— Нет, Макс. — Я стряхнула его руку. — Это очень важно. Такое впечатление, что я еще должна поблагодарить вас за то, что вам понадобилось о чем-то со мной поговорить. Ведь иначе когда бы я узнала, что вы сняли с меня подозрения? Завтра? Послезавтра? О, я знаю! Наверное, вы бы попросили Кати при случае мне позвонить, правильно?
— Ну хорошо, Джози, — сказал Альварес. — Я все понял. Я повел себя как бесчувственный чурбан. Я еще раз прошу у вас прощения, и делаю это вполне искренне. Теперь мы можем продолжить?
«Остановись, — велела я себе. — Вдохни. Подумай». Сделав глубокий вдох, я повернулась к Максу и встретилась с его сочувствующим взглядом. Я отвернулась и уставилась в окно. Гнев испарился так же неожиданно, как и возник, оставив меня выжатой, как лимон. Сделав еще один глубокий вдох, я взглянула на Альвареса и слабо ему улыбнулась, предлагая тем самым перемирие. В ответ он тоже улыбнулся.
Я чувствовала себя крайне неловко, не представляя, что дальше говорить или делать. Я снова улыбнулась, на этот раз более уверенно. Альварес также ответил мне улыбкой, и я залюбовалась золотыми искорками, которые вспыхнули в глубине его глаз. Они гипнотизировали, притягивали меня. Казалось, время остановилось. Макс кашлянул и рассеял наваждение. Я отвела взгляд.
— Вы тоже меня извините, — сказала я. — Просто эта ситуация выбила меня из равновесия. Обычно я не устраиваю подобных скандалов.
Альварес улыбнулся:
— Все не так уж и плохо. Меня называли и похуже, чем «бесчувственный чурбан».
— Правда? Когда?
Он заерзал на стуле.
— Если не возражаете, мы поговорим об этом в другой раз.
— Итак, — сменила я тему, испытав удовольствие от его дискомфорта. — Почему вы поверили в мою невиновность?
— Это мы тоже обсудим попозже. Если вы не против, мне бы хотелось обсудить кое-что поважнее.
— Конечно. И что же?
— Я попросил вас приехать, чтобы помочь. Наше расследование достигло того этапа, где нам не обойтись без специалиста.
— Специалиста в чем? — уточнил Макс.
— В оценке.
— Почему вы решили обратиться к Джози?
— Было логичным остановиться на ее кандидатуре. Мы могли бы пригласить эксперта со стороны, но для моего плана лучше, чтобы это была Джози, если, конечно, она согласна нам помочь.
— И что вам нужно?
Альварес откашлялся и неторопливо постучал карандашом по столу.
— Пара вещей. Во-первых, что вам известно о Ренуаре? Если верить записям миссис Грант, три полотна были куплены у кого-то, скрывающегося под инициалами «А.З.». Они вам что-нибудь говорят?
— Минуточку, — прервал его Макс, вытянув руку, чтобы предупредить меня хранить молчание.
Он склонился ко мне и прошептал:
— Ты знаешь, что они означают?
— Нет, — прошептала я в ответ.
— А тебе известно что-нибудь о картинах?
Подумав, я решила сказать правду:
— Да.
— Что именно?
— Это не объяснишь в двух словах.
Макс выпрямился и взглянул на магнитофон. Красная лампочка указывала, что он включен. Тогда Макс сказал Альваресу:
— Нам с Джози надо посовещаться. Если ты не возражаешь, мы выйдем и немножко прогуляемся.
— Конечно, — прищурился Альварес. — Но вы можете остаться здесь, а я выйду, как делал это раньше.
— Просто я хотел немного размять ноги, — ответил Макс.
Полицейский пожал плечами и выключил магнитофон.
— Дайте знать, когда будете готовы продолжить.
Выйдя из участка, мы с Максом пересекли улицу и взобрались на песчаные дюны. Я подобрала плоский серый камень и швырнула его в сторону океана. С запада надвигались плотные облака, и водная гладь была покрыта белыми барашками. Макс потянулся и наклонился вперед.
— Это большое облегчение, правда? — спросил он, выпрямившись.
Я чуть не задохнулась от подступивших к горлу слез.
— Ты даже не представляешь какое. — Я схватила его за руку и прислонилась лбом к его плечу. — Спасибо тебе, Макс.
— Пожалуйста, Джози. — Он похлопал меня по плечу. — И хотя я не знаю, что я такого сделал, но с тобой было приятно работать.
Я улыбнулась, несмотря на полный хаос в душе. Слезы постепенно пошли на убыль, и я повернулась лицом к океану. Воздух, пропитанный солью, пахнул свежестью. Я стояла, вдыхая полной грудью, и ощущала, как ко мне возвращается былая уверенность в себе, а улыбка с каждой секундой становится все шире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: