Энн Грэнджер - В поисках неприятностей
- Название:В поисках неприятностей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04345-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - В поисках неприятностей краткое содержание
Франческа Варади обладает живым, независимым умом и сильным характером. Только благодаря этому ей удалось выжить в Лондоне, когда она осталась одна без родных, без средств и крыши над головой. Фран не привыкать к неприятностям, они сыпятся на ее голову одна за другой. В очередной раз она осталась без работы, да еще власти выселяют из дома, который она и ее друзья заняли, потому что им негде жить. И как будто этого мало: они обнаружили Терри, девушку из их компании бездомных, в петле под потолком. Никто не поверил в то, что это самоубийство. Не очень надеясь на полицию, дед погибшей, как оказалось состоятельный человек, просит Франческу выяснить, что же произошло на самом деле…
В поисках неприятностей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ник и Ганеш мерили друг друга взглядами, как дуэлянты, которые соблюдают все правила вежливости, но только и ждут, как бы первыми напасть на противника. Ник повел нас в кухню и предложил чаю; мы отказались. Впереди нас ждал долгий путь. Пенни дома не было, о чем я пожалела.
— Она в своем магазине, — объяснил Ник. — Следующую пару дней будет ночевать в Уинчестере. Ее компаньонка опять заболела.
Ганеш переводил взгляд с меня на Ника и обратно. Услышав про магазин, он слегка оживился. Они с Ником немного поговорили о том, как трудно сейчас вести дела, и, кажется, немного остыли.
— Если что-нибудь выясните, — сказал Ник, — позвоните мне сюда, на ферму. Маме нравилась Тереза Монктон. Ей ее очень жаль. Как, наверное, и всем нам. Фран, после вашего позавчерашнего прихода мама много рассказывала о Терезе. В самом деле, темное дело.
У меня тоже возникла к нему просьба.
— Если что-нибудь узнаете, пожалуйста, сообщите мне! — Я достала клочок бумаги. — Вот адрес моей квартиры. Телефона у меня нет, зато мне можно написать.
— Пусть лучше звонит в магазин, — предложил Ганеш. — Дай ему наш номер.
Так мы и поступили, а затем вышли из дому. Когда я садилась в машину, Ник положил руку на дверцу и придержал ее, не давая мне захлопнуть, а потом, нагнувшись, сказал:
— Надеюсь, вы еще когда-нибудь приедете к нам.
Мне показалось, он не шутит. Я что-то промямлила, потому что Ганеш снова начал бросать на нас подозрительные взгляды.
— Похоже, ты на него глаз положила! — кисло заметил Ганеш, когда мы отъехали.
— Они славные люди — и сам Ник, и его мать. Они хорошо знали Терри; естественно, ее смерть их огорчила… Ган, не кипятись!
Ганеш буркнул:
— Мне и без него забот хватает! Придется объяснять инспектору Морган, как я наткнулся на Фитиля. По-моему, нам все-таки лучше связаться с местными полицейскими.
— А по-моему, нет. Поверь мне, Ганеш, я права!
Он спросил:
— А если кто-нибудь найдет Фитиля до того, как мы попадем к Морган? И не только труп, но и мои следы и отпечатки фургона? Как мне тогда прикажешь объясняться?
— Не беспокойся о том, чего еще не случилось, — посоветовала я. — Беспокойся о том, что уже произошло.
Несколько миль после этого мы проехали молча; наш спор, только другими словами, возобновился, когда впереди замаячило скоростное шоссе, на котором тянулась пробка на много миль. Впереди был Лондон, большой магнит, который все притягивал к себе. Я чувствовала, как сила притяжения действует и на меня.
Мы развернулись и стали обсуждать, как пробраться в Лондон проселочными дорогами. Они, похоже, никогда не кончались и переходили одна в другую, перемежаемые тонкими полосами зеленых насаждений, непонятными авторемонтными мастерскими и автосалонами. И все же в конце концов на смену относительно респектабельным пейзажам пришли темные, мрачные улицы. Мы возвращались в свой мир. Я никогда не думала, что так обрадуюсь грязным магазинам, где торгуют «вещами, пострадавшими при пожаре» или сулящими «самые большие скидки», сточным канавам, заполненным обломками, поломанными телефонными будками, в которых пестреют карточки, рекламирующие услуги местных проституток, стенам, расписанным граффити некоего местного гения по кличке Газ. Все говорило о том, что я попала домой… и в пределах видимости не было ни одной лошади, курицы или коровы.
«Дом, милый дом» всегда такой, каким ты хочешь его найти.
Глава 17
— Интересно, кем вы себя вообразили? Вы не имели права сбегать, как бы вам этого ни хотелось! И как вы посмели оказывать давление на других свидетелей? Вы понимаете, что я могла бы сейчас же завести на вас дело за то, что вы мешаете работе полиции и вынуждаете меня напрасно тратить мое драгоценное время?!
Дженис ходила туда-сюда по кабинету, осыпая меня обвинениями и упреками, смешанными с самыми разными угрозами. Наконец, мне показалось, что она сейчас лопнет от волнения.
Как вы, наверное, понимаете, по возвращении нас встретил отнюдь не теплый прием. После того как стражи порядка узнали о находке Ганеша в лесу, все стало хуже некуда. Нас с ним, конечно, разделили — они всегда так поступают. Ганеша увели, чтобы он подробно рассказал о своей находке; кроме того, лондонские полицейские собирались позвонить своим гэмпширским коллегам. Напоследок Гану удалось крикнуть мне:
— Фран, когда меня выпустят, я должен буду пойти домой… Увидимся позже!
— Если, конечно, его отсюда выпустят! — злорадно уточнила Дженис. — Помяните мое слово, ваши выходки вам с рук не сойдут. Как только мистер Пател рассказал вам, что нашел труп, вы обязаны были немедленно обратиться в полицию Гэмпшира! Виноват не только он. Вы все знали. Вы разделяете с ним ответственность. Если я заведу на вас дело за то, что вы мешаете работе полиции, мои коллеги из Гэмпшира наверняка сделают то же самое. Вы крепко влипли, мисс Варади, помните об этом!
Мне хотелось возразить: «Подумаешь, удивили!» Но такой ответ прозвучал бы бестактно. Я поняла, что мне надо извиниться — хотя бы для виду. Я ведь когда-то начинала учиться на актрису; если сейчас мне не удастся изобразить смирение, у меня вовсе нет таланта. Я уныло повесила голову, поерзала на стуле и промямлила: мне очень жаль, что из-за меня у всех столько неприятностей. Ну а Фитиль… Мы решили, что инспектору Морган следует узнать о нем первой. Да, мы совершили ошибку, но действовали от чистого сердца. Потом я хотела было пустить ли слезу, но решила не переигрывать. Дженис не дура.
Должно быть, моя игра оказалась вполне убедительной, потому что Дженис заметно успокоилась. Она разразилась новой речью, в которой призналась: да, она понимает, как мы с Ганешем испугались. Ну а что касается моего вояжа в Абботсфилд, наверное, я хотела помочь полиции. Но мне наверняка хватает ума, чтобы понять: следствие необходимо вести по всем правилам. Помимо всего прочего, когда дело попадет в суд — если попадет, конечно, — адвокаты обвиняемых с радостью ухватятся за любую оплошность, лишь бы исключить сомнительные улики из состава дела. Мне ведь не хочется, чтобы так случилось?
Все ее речи более-менее смахивали на выговоры, какие, бывало, устраивала мне директриса школы — а директриса вызывала меня на ковер регулярно. Я почти сразу приучилась пропускать ее слова мимо ушей, сохраняя на лице приличествующее случаю выражение.
Пока Дженис бубнила об ответственности и деньгах налогоплательщиков (интересно, они-то тут при чем?), я исподтишка разглядывала ее. Я решила, что ей лет тридцать пять, не больше. Интересно, как можно настолько закоснеть к тридцати пяти годам? Сегодня она вырядилась ужасно, как будто ей все шестьдесят пять: в серый фланелевый костюм и нейлоновую блузку с галстуком-бабочкой. Интересно, где она покупает такую мерзость? Пожалуй, такие вещички рекламируются только в магазинах для пожилых. Покупателей туда завлекают словами «практичность» и «поставки прямо со склада». На ней даже были туфли с закругленными мысками на низком каблуке с язычками; про такие обычно говорят: «В них ваши ноги больше не будут болеть». Неужели в наши дни в магазинах еще продаются такие? Мне стало немного жаль инспектора. Конечно, если бы она одевалась шикарно, коллеги-мужчины вряд ли воспринимали бы ее всерьез. И все же обидно, что ей приходится вот так себя уродовать. Наверное, в ней говорит инстинкт самосохранения. Все просто и ясно. Но ведь в любом положении можно найти компромисс! Про себя я решила: если мы с ней когда-нибудь подружимся и сможем разговаривать не только по делу, я осторожно намекну ей на это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: