Карин Эдстрём - Фуриозо
- Название:Фуриозо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2013
- Город:М.:
- ISBN:978-5-386-05289-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карин Эдстрём - Фуриозо краткое содержание
Осень, Стокгольмский архипелаг. Женский квартет «Фуриозо» собирается на острове Свальшер, чтобы записать новый альбом. Лучшая скрипачка из-за травмы вынуждена в последний момент искать себе замену. Она приглашает принять участие в записи давнего друга — прославленного музыканта Рауля Либескинда.
Хотя ее выбор радует далеко не всех, никто не предполагает, что вскоре на тихом острове зазвучит роковое крещендо страсти, а в прибрежных водах найдут труп одного из участников «Фуриозо». Стокгольмские детективы понимают, что распутать клубок старых обид и новых связей будет нелегко…
«Фуриозо» — современная интерпретация классической детективной драмы в духе Агаты Кристи. Роман, где страсть — это преступление, и Моцарт задает тон всему действию.
Фуриозо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Уймись, Анна, жизнь не заканчивается с появлением детей.
— Ты сама говорила, что у тебя нет времени на себя и живешь ты только ради детей.
— Ты неправильно поняла меня тогда. Но объяснить, что такое материнство, невозможно — этим надо жить.
Почувствовав проигрыш, Анна разозлилась:
— Не надо меня жалеть, ладно? Не у всех такая идеальная жизнь, как у тебя. Муж, дети, особняк на Юрсхольме. Не всем дано.
Хелена взяла сигарету из пачки Анны и закурила:
— У каждого своя жизнь. И ты сама выбрала дорогу.
— Разве дело в выборе? — кипятилась Анна. — Неужели ты действительно веришь, что можно заказать себе жизнь, как вещь по каталогу?
— Да. А почему нет?
— Думаешь, я бы отказалась выбрать себе семью, роскошный особняк, если бы имела такую возможность?
— Это именно то, чего ты хочешь? — усмехнулась Хелена.
— Не важно. Вопрос: как получить желаемое? Мы сами решаем или судьба решает за нас?
— Ты же не веришь в судьбу, Анна. О чем речь?
— А как назвать то, что выше нашего понимания?
— Стечение обстоятельств. Удача. Случай.
Не заметив, что сигарета потухла, Анна попыталась сделать затяжку:
— По твоей теории стоит только захотеть стать счастливым, как счастье принесут на блюдечке.
— Каждый должен стремиться к счастью. Наше счастье в наших руках, а не в чужих. Но смириться с тем фактом, что мы не можем управлять всем в жизни, придется. Наверно, это и называют мудростью. Каждый несет свой крест.
— Какой еще крест?
Хелена выпустила сигаретный дым через ноздри и усмехнулась:
— Ну, от Лакруа у меня в гардеробе кое-что есть.
Луиза поняла тонкую игру слов: на французском фамилия всемирно известного кутюрье Кристина Лакруа означает «крест». Анна шутки Хелены не поняла и разозлилась еще больше. Луиза поняла, что пора менять тему беседы.
— Как прошло прослушивание, Анна?
Пожав плечами, та ответила равнодушно:
— Мне предложили работу.
— И ты молчала! — воскликнула Луиза. — Дала согласие?
Анна коротко кивнула и изобразила на губах улыбку: снисходительный тон Луизы ей не понравился. Сняв плед, она потянулась:
— Я хочу есть!
Готовить обед сегодня предстояло Раулю и Каролине. Рауль объявил, что, пока участницы квартета будут отдыхать на террасе, он отправится на кухню готовить пасту. Вместе с Каролиной, разумеется.
Перед тем как спуститься по ступеням в кухню, Анна привычным жестом поправила волосы, кончиком языка увлажнила губы и приготовилась открыть дверь. Дверь была открыта.
Анна вошла.
Они стояли у плиты. Рукой Каролина обнимала шею Рауля, а он, откинув голову назад, пытался поймать ртом макаронину, свисавшую с вилки высоко над ним. Когда Каролина позволила макаронине приблизиться к его губам, Рауль со свистящим звуком втянул ее. Кончиком пальца девушка провела по его губам, вытирая влагу, затем облизнула палец.
Анна, потрясенная увиденным, бесшумно попятилась за дверь. Сердце болезненно сжалось.
— Так когда же будет обед? — раздались неподалеку голоса Луизы и Хелены.
Анна огляделась: пожалуй, ей придется войти в кухню, чтобы не вызывать вопросов. Она буквально влетела туда, чуть не сбив с ног Каролину, которая как ни в чем не бывало расставляла тарелки и приборы. Изумленно посмотрев на раскрасневшуюся Анну, она получила в ответ улыбку. Рауль, насвистывая, добавлял в готовую пасту соус и брокколи.
— Присаживайтесь! Il pranzo e servitor — обед подан! — приветливо встретил женщин Рауль, ставя кастрюлю посреди стола и вытирая руки полотенцем.
Каролина принялась раскладывать порции спагетти, а Рауль разливал по бокалам минеральную воду. Анна следила за каждым их движением. Они ведут себя как хозяин и хозяйка, как муж и жена, подумала она. Интересно, что на это сказала бы Луиза? Анну так и подмывало рассказать Луизе на ухо о том, чему несколько минут назад была невольной свидетельницей. А с другой стороны, что она от этого выиграет?
— Иди сюда, дорогая! Я тебя съем! — шутливо выкрикнула Луиза.
Притянув Каролину к себе, стала целовать ее в губы. Французский поцелуй, который так любила Луиза, затянулся, и девушка вырвалась из объятий со словами:
— Мне нечем дышать, Лусс!
Рауль замер с бутылкой в руках, в глазах читалась тревога. Хелена язвительно сказала:
— Спасибо, я тоже хочу воды.
Ее тон вернул Рауля к реальности. Увидев, что бокал Хелены пуст, он небрежно плеснул туда воды. Присел на соседний стул.
— Привет! — подмигнул он Хелене.
— Привет! — сухо отозвалась она и принялась за еду.
Рауль ел с аппетитом: ловко накручивал спагетти на вилку и закидывал в рот. Каролина ела медленно: нанизывала кочешки брокколи на вилку и чувственно откусывала маленькие кусочки. Доев порцию, Рауль откинулся на спинку стула и следил за Каролиной, сидевшей напротив. От Анны это тоже не ускользнуло. И когда Каролина, вызвавшаяся мыть посуду, что-то напевала, явно пребывая в хорошем настроении, Анна подошла к ней.
— Что ты творишь, а? — спросила она шепотом, вдыхая дорогой парфюм Каролины.
— Мою посуду, — рассмеялась Каролина. — Могу рассказать: мыльной губкой…
— Не держи меня за дуру, девочка. Ты знаешь, о чем я.
Каролина посмотрела на Анну холодно, и та почувствовала, как кровь прилила к лицу. Гордячка! Ей с этой девчонкой всегда не по себе. Так высокомерна, словно лучше всех в мире. Анна едва удержалась, чтобы не высказать Каролине в лицо все, что она думает.
— Я не понимаю твоих намеков, Анна.
— Своим поведением ты можешь причинить боль Луизе. И Раулю, между прочим. Ты хоть знаешь, через что он прошел с Джой? Третий выкидыш!
Каролина ничего не ответила, но плечи ее опустились.
Чувствуя моральную победу, Анна более решительным тоном продолжила:
— А ты и не знала? Он поэтому почти постоянно разговаривает по телефону. Но тебе, вижу, на это наплевать. Ты считаешь, что можно ворваться в чужую жизнь, можно делать с ней все, что хочется тебе: флиртовать с Раулем, изменять Луизе. Каролина, тебе должно быть стыдно за свое поведение!
Каролина швырнула кастрюлю в мойку, оттолкнула Анну и выбежала из кухни. Послышался дробный стук каблучков по лестнице. Анна была довольна и даже горда тем, что нашла в себе смелость поставить гордячку на место.
— Анна, захотела сама помыть посуду? — раздался за ее спиной голос Рауля.
Резко обернувшись, она оказалась с ним лицом к лицу.
— Шшш… — прошипела она.
Он явно ждал, что она скажет на обычном языке.
— Как я рада тебя видеть, Рауль.
— Аналогично, Анна.
— Как у тебя дела?
— Все нормально. За время, пока я готовил для вас обед, ничего не случилось плохого.
— Луиза рассказала, что вы пытаетесь завести детей с Джой.
— Ага, рассказала. У нас ничего не получается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: