Арам Тер-Газарян - Изгнание в Индию
- Название:Изгнание в Индию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-0648
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арам Тер-Газарян - Изгнание в Индию краткое содержание
Анна очнулась связанной в лодке, плывущей по бурной горной реке. Через несколько часов лодка разбивается о камни, но ее спасают местные рыбаки. Они помогают женщине вернуться домой. На обратном пути она узнает, что их дом сожжен, а ее подозревают в попытке убийства собственного мужа. Ее арестовывают. На допросе муж обвиняет ее в преступлении. По дороге в тюрьму сопровождавший героиню капрал, узнав, что она стала наследницей огромного состояния, помогает ей бежать. Становится понятым, что она стала жертвой предательства мужа. Кто в этом виноват? Другая женщина? Деньги? Или что-то еще? Она продолжает свое бегство и пытается разобраться в происходящем. Бегство заводит ее в далекую Индию, где ее ждут невероятные приключения, роковые случайности и совпадения, пылкая любовь и несметные сокровища.
Изгнание в Индию - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Старик глубоко вздохнул.
– Я хорошо знал Кларка, много раз общался с вашим отчимом – Лансером. Скажу точно – его во время той бойни не было. Думаю, он вообще ничего об этом не знал. В этот день, он, наверное, со своим караваном уже подъезжал к Ахмадабаду. И уж точно, он никогда бы не дал приказ стрелять в детей. – Аравинда посмотрел на Анну. – Я стрелял. Мне было плевать – там были иноверцы. Пьянчужка Пол стрелял. Кларк стрелял. А других вы не знаете, и незачем вам знать – каждый из нас пошел своим путем. Пола послали следить за Лансером, как только Кларк узнал о его богатствах. А я продолжал оставаться в Дели.
– Как давно существует эта лечебница? – спросила Анна.
– Думаю лет триста – как в Бомбее появились первые англичане. Во всяком случае, так там говорили.
Анна с недоверием посмотрела на старика.
– Вы чему-то удивлены, Анна?
– Вы хотите сказать, что Кларку триста лет?
– Наивные европейцы. Вы еще дети, и все воспринимаете буквально, – рассмеялся старик. – Да. Считайте, что Кларку триста лет.
Он погладил по боку козу, вставшую рядом с ним, достал из сумки глиняную чашу и стал доить.
– Куда вы едете сейчас, Анна?
– В Калькутту. У меня там дело.
– У вас там друзья?
– Нет. Купец, у которого на хранении оставлены мои документы.
– А-а. Это хорошо, что есть хоть какие-то документы, – со знанием дела ответил старик, продолжая дергать вымя козы. – А как его зовут? Вашего купца?
– Джавал.
– Не тот ли это Джавал, который живет в огромном доме в самом центре Калькутты?
– Нет. У того, который мне нужен, лавка в портовом районе.
– А чем он торгует?
– Бенгальскими фейерверками для европейцев.
– Так это он и есть, – продолжая наполнять чашку молоком, сказал Аравинда. – Вас слишком долго не было в нашем мире, Анна. Сейчас вся Европа буквально сошла с ума из-за этих свечей. Джавал уже давно очень богатый и уважаемый человек!
– Ну, если вы ничего не путаете, значит так и есть. И мне нужен он, – ответила она.
– К таким людям не так-то просто попасть.
– Ну, я думаю, что найду способ.
– Э-э нет, – хитро улыбнулся Аравинда. – В этом деле без дервиша не обойтись. Такие люди, особенно те, кто быстро разбогател, не общаются даже с бедными родственниками. А вот нас – монахов и дервишей – побаиваются.
– А как же Агра и брат? – спросила Анна.
– Я никуда не спешу, – сказал старик, передавая ей чашу с молоком. – Я могу и в другой раз наведаться в Агру. Не забывайте, Анна, что я ваш должник.
Анна отпила полчаши и передала ее старику.
– Спасибо, – сказал старик и стал долго, мелкими глотками, пить молоко.
Закончив, он протер чашу соломой и положил обратно к себе в сумку.
– Я поеду с вами и помогу всем, чем смогу. В конце концов, знающий провожатый вам не помешает.
Анна пожала плечами.
– Есть ли у вас деньги?
– Двадцать фунтов.
– Хорошие деньги. Но вам надо переодеться. В такой одежде вам точно долго не продержаться незамеченной. Дайте мне, если не сложно, один-два фунта, и я вам принесу одежду, в которой вас никто не тронет.
Анна вытащила из сумки одну монету и передала Аравинде.
– Вот теперь я за вас спокоен, – он снова стал перебирать четки и тихо читать молитвы.
На следующее утро Аравинда исчез. Ночью поезд проехал Ахмадабад. Видимо, старик сошел там.
«Вместе с моим фунтом, и всем тем, что я ему рассказала», – мрачно констатировала Анна.
Анна посмотрела вглубь вагона, но никого, кроме семьи бедняков и нескольких одиноких путешественников, коз и овец в нем не обнаружила.
Женщина, ехавшая всю дорогу рядом с ними, повернулась к Анне.
– Он ушел в Ахмадабад. Ушел. Ушел, – попутчица жестами показывала, что старик сошел с поезда.
Мимо проносились джунгли и холмы, и Анна, за ночь успокоившаяся и мыслями уже находившаяся в Калькутте, почувствовала себя еще более одинокой и покинутой, чем во все годы, проведенные в больнице.
На ее глазах появились слезы. Она снова легла на солому, повернулась к стене и заплакала.
«Я думала, что хоть кто-то вдруг решил позаботиться обо мне, помочь мне, а он оказался простым воришкой. Еще опасным воришкой, который может отдать меня в руки этих негодяям», – думала она.
Анна прорыдала целый день много часов подряд, пока на нее не навалилась усталость.
– Дели, девочка моя! К вечеру будет Дели!
Анна сидела на краю вагона и смотрела на высокие горы, покрытые джунглями, поля и сады, разбитые вокруг деревень, и на пестрые точки крестьян, копавшихся в земле. Поезд только отъехал от какой-то небольшой станции.
Она обернулась на голос, и к своему изумлению увидела Аравинду, стоявшего позади не.
– Удивилась? – засмеялся старик. – О! Да ты, я посмотрю, решила, что старый дервиш тебя решил обмануть.
Он сел рядом с Анной и стал разворачивать сверток, который держал в руке.
– Чуть было не опоздал на поезд, – сказал он ей. – Половину дороги пришлось ехать на ступеньках последнего вагона. Потом стало уже совсем невмоготу, и я постучался в вагон. Проводник – что за женщины рожают этих проводников – сначала отказался меня впускать, а потом, когда я показал ему все свои амулеты, видимо, испугавшись проклятья, открыл дверь в тамбур. А по тамбуру проходила беременная женщина, попросившая меня помолиться за ее будущего ребенка – ну пришлось помолиться. Потом она привела еще одну беременную. Но стоило мне закончить молитву, как вокруг меня собралось не меньше тридцати женщин, наверное, из всех бедняцких вагонов, и каждая привела своих детей – кто пятерых, кто семерых. Некоторые больше. Проще говоря, я задержался.
Аравинда положил в руки Анне сверток.
– Переоденешься в Дели, когда сойдем с поезда. Это будет ночью.
Анна поблагодарила его.
– Ты, наверное, подумала, что я тебя обманул, – осуждающе покачал головой старик. Несчастная девушка, – он достал из своей сумки, какие-то кости. – Давай я тебе погадаю.
– Давайте, – ответила она.
Старик разложил перед собой небольшую пеструю тряпочку, взял кости, потряс их в сложенных ладонях, попросил Анну обеими ладонями коснуться их, и бросил кости на тряпку.
– Ну и ну!
– Что там?
– Жить ты будешь долго, дочка. Но счастья на твою долю выпадет меньше, чем ты того заслуживаешь. Хоть и будешь долгие годы богата. Потом богатство потеряешь, и снова будешь бежать с мужем и детьми. Зато твои дети будут по-настоящему счастливы.
Анне понравилось предсказание.
– Обрадовалась? – спросил он.
– Во всяком случае, лучше, чем то, что было до этого, – улыбнулась Анна.
– Твои преследователи будут попадаться на жизненном пути каждый раз, когда мир подвергнется нападению темных сил, – сказал он. – Но главного своего врага ты убьешь собственными руками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: