Энн Мэйбери - Шепот в темноте
- Название:Шепот в темноте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85220-455-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Мэйбери - Шепот в темноте краткое содержание
Лондонский сезон в высшем свете — балы, коктейли… радости и огорчения юных дебютанток, тайные страсти их все еще прелестных мамаш… Весь этот мир в один миг разрушен таинственной смертью всеобщего любимца, завсегдатая светских раутов… Так начинается роман известной писательницы Найо Марш, которую английская королева удостоила титула Кавалерственной Дамы, а Ассоциация авторов детективных романов США — звания Великого Магистра.
Не менее загадочные события потрясли и маленький английский городок в романе другого мастера детективного жанра Энн Мэйбери — убит один из столпов местного общества, в убийстве обвиняют его красавицу-жену. А на самом деле именно ей угрожает смертельная опасность… И только любовь способна распутать все нити коварного преступления и подарить долгожданное счастье женщине, которая его поистине выстрадала.
На русском языке публикуются впервые.
Шепот в темноте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я только сейчас понял, — через плечо бросил ему Рок, наблюдая за тем, как Мэгги набирает номер полиции, — что безумие может передаваться по наследству. Бог простит мне мою тупость! Наверное, все дело именно в этом.
— В чем в «этом»? — спросил Саймон, в котором любопытство боролось с раздражением.
— Разве ты не знаешь? Хотя, по всей вероятности, нет. — После того, как семья Чарльз переехала жить в Лондон, мать Адрианы напала на собственную дочь. Ее признали невменяемой, и она умерла в сумасшедшем доме. Родственники объясняли, что ее мозг пострадал в результате дорожного происшествия. Когда я слышал эту историю, у меня не было оснований сомневаться в ней, а теперь они появились. Возможно, семья пыталась скрыть врожденное сумасшествие. Возможно! И даже более, чем просто возможно!
— И сейчас, после стольких лет, ты связываешь одно с другим? Но…
— Кейт сказал нам, кто убил Клайва. Его «уб» — ключ ко всему. — Рок был уже возле двери.
Мэгги поспешила за ним и положила руку ему на плечо, пытаясь удержать.
— Как мне быть, если ты уходишь и берешь с собой Саймона? А вдруг Адриана вернется? Тогда Кейту будет угрожать опасность.
— Ты же позвонила инспектору Марбину, и он сказал, что выезжает немедленно. Оставайся с Кейтом, запри все двери.
— А тебе никогда не приходило в голову, — спросил подошедший к ним Саймон, — что ты можешь ошибаться, как и все люди?
— Разумеется, приходило! И я готов ошибаться, и не раз, я готов обвинять всех подряд и делать необоснованные выводы, если только это поможет спасти чью-либо жизнь. А теперь пойдем. Насколько я понимаю, Ливи в опасности.
Саймон едва поспевал за ним. Чуть не бегом добравшись до дороги, они услышали, как Мэгги закрывает на замок парадную дверь.
— А если Кейт имел в виду совсем другое? Тогда ты охотишься за невинной девушкой. Адриана… — Саймон мог бы и не говорить всего этого: Рок все равно не обращал на него никакого внимания.
— Ты пойдешь по этой стороне, — сказал он, когда они подошли к озеру. — А я по той. Она длиннее, но я хожу гораздо быстрее, чем ты. — И Рок понесся вперед, обуреваемый мрачными мыслями.
Как легко запоздало корить себя: «Ну почему я до этого не додумался?» Как легко быть мудрым после того, как немой, беспомощный Кейт дал тебе в руки нить… Как мог он. Рок, начисто забыть все, что связано с Адрианой. видеть в ней лишь привлекательную девушку, с которой играл в детстве?
Хотя, возможно, Саймон и прав, он идет по ложному следу. Может быть, миссис Чарльз действительно потеряла рассудок в результате дорожного происшествия, когда переходила Оксфорд-стрит?.. Да и вся эта история попала к нему через третьи руки.
Если Ливи мертва… Нет, не может быть! Она такая молодая, мужественная, энергичная. Она так любила жизнь и так не хотела умирать!
ГЛАВА 21
Деревья отбрасывали густую тень на дорогу, и Рок зажег фонарь, который захватил со стола в холле у Мэгги. Вдалеке вспыхнули мощные фары полицейской машины. Значит, приехал Марбин. Предоставив Мэгги разбираться с полицией, он продолжал поиски, освещая фонарем придорожные кусты.
— Ливи!
Все было тихо, только вдалеке сонно отозвалась куропатка. В голове Рока крутилось старое банальное изречение: «Только теряя, ты начинаешь ценить то, что имел — жизнь, здоровье, любовь…» Но банальные изречения несут в себе истину.
— Ливи!
Она могла быть где угодно — среди высоких камышей, в лесу, на утесе. Куда она могла пойти вероятнее всего? Только не в лес: у нее достаточно здравого смысла, чтобы не ходить туда в сумерках. Если бы она попала в воду и была еще жива, то ответила бы на его призывы. Он шел очень тихо, напрягая слух, и услышал бы малейший звук.
Решив, что Саймон с полицией и без него справятся с остальной частью озера, а ему лучше заняться утесом, Рок повернул назад. Он снова прошел мимо дома Мэгги и начал подъем.
Серо-зеленым светом мерцало озеро. Редкие фонари отбрасывали на дорогу золотистые пятна. Место было пустынным. Еще не пришел тот час, когда линчестерские влюбленные приходят сюда в поисках укромного пристанища. Сейчас, должно быть, они еще сидели за ужином.
Все усилия его могли быть напрасными. Один шанс из тысячи… Может быть, ее уже нет в живых. Он с содроганием отбросил эту мысль, как отбросил бы мысль о собственной смерти.
— Ливи!
Ответа не было.
Подойдя к самой кромке утеса, забыв о собственной безопасности, он вглядывался вниз, подсвечивая себе фонарем. И вдруг чуть ниже по откосу заметил светлое пятно. Он узнал вышитую зеленую юбку Ливи. Девушка лежала без движения на скальном выступе. От падения ее удерживал большой куст, за который она зацепилась.
Не разбирая дороги. Рок ринулся вниз. Он старательно вбивал каблуки в землю, но ноги то и дело проскальзывали. Фонарь он держал в зубах, чтобы освободить руки. В отчаянности своего спуска он напоминал утопающего, перед которым вдруг открылась вся правда о самом себе.
Сейчас, когда могло быть уже слишком поздно, его захлестнула любовь к Ливи. Когда-то он переболел ею и никогда бы не думал об этой девушке, если бы не увидел снова. Но они встретились в темноте Блэк-Гэп-Хилла, и его опять потянуло к ней. Тогда верх в нем взяла осторожность. «Не начинай все сначала!» — повторял он себе. Сейчас же былая предусмотрительность развеялась как дым. Страх за Ливи открыл правду его страдающему сердцу.
Рок уцепился за куст и на мгновение остановился. Любовь к Ливи снова обрушилась на него. Говорят, старая любовь не возвращается. Но Ливи была женщиной его типа, и в нем, как будто в первый раз, вспыхнула любовь к ней.
Он нащупал ногой камень и, проверив его на прочность, перенес на него всю тяжесть тела. И вот он уже был прямо над ней. Всего один шаг — и окажется в зарослях кустарника, где лежала Ливи. Он на минуту прислонился к склону, вынув фонарь изо рта и с трудом переводя дыхание. Он был слишком тяжел и сейчас должен был принять решение. Ну что ж, Бог да поможет им, если каменный выступ не выдержит его веса. Надо было идти на риск, другого выхода не было.
Молясь в душе, он шагнул вниз. Камень выдержал!
— Ливи! — нежно позвал он.
Она молчала; она уже ничего не могла слышать.
Он опустился рядом с ней на колени и, продираясь через ветки кустарника, ощупал ее тело — не сломаны ли кости. Все было цело. Казалось, она просто спала.
Рок взял ее на руки и, оглядевшись, в свете фонаря на вершине утеса различил более легкий путь наверх.
Из раны на ее голове текла кровь, она была без сознания, поэтому не так-то легко было добраться до дороги, сохраняя равновесие на таком склоне. Но он не решался пойти за помощью, оставив ее здесь, потому что не знал, где прячется ее враг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: