Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн
- Название:Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Нижполиграф
- Год:1995
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:5-7628-0059-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн краткое содержание
В романе Э. Бокса «Смерть идет по пятам» происходит расследование убийств, совершенных на вилле миллионерши, мечтающей быть принятой в высшее общество.
Произведение Э. Мак-Иннес «Вне подозрений» приводит читателя в Европу, по которой совершает путешествие супружеская пара из Оксфорда. Молодая очаровательная супруга попадает в беду, супруг и его друзья пытаются ее спасти.
События романа Б. Холидея «Кровь в бухте Бискайн» происходят в Майами. Шантаж богатой леди, убийство после вечера, проведенного за рулеткой, след, тянущийся к хозяину процветающей нью-йоркской брокерской фирмы, труп частного детектива, оказавшегося на острие спора между мужем и женой.
Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Миссис Морган удалилась, и Шейн закрыл за собой дверь. Его лицо было намеренно суровым, когда он подошел и остановился перед Кристиной. Он произнес отрывисто:
— Пора прекращать притворство. Я должен знать всю правду. Некоторое время она с вызовом взирала на него, потом вздохнула и откинула голову на спинку кресла. Она кивнула и слабо сказала:
— Я знаю. Мне следовало вчера рассказать вам все.
— Возможно, Натали Бриггс была бы жива, если бы вы сделали это, заметил он. В его словах не было и следа жалости.
Внезапно Кристина выпрямилась, крепко вцепившись в подлокотники кресла.
— Почему вы так говорите? Что заставляет вас так думать? — Она замолчала. Ее глаза были полны ужаса.
— Я не знаю правду, чтобы думать о чем-либо. — Шейн пододвинул маленький, обитый ситцем стул и сел перед ней. — И вовсе вы не проигрывали десять тысяч долларов в Плэй-Мор клубе.
— Что… почему вы так считаете? — Голос ее был безжизненным.
— Слишком легко Барбизон расстался с вашей распиской. Он вел себя так, будто она не имела для него большого значения.
Она отвернулась от упорного, устремленного на нее взгляда серых глаз и призналась:
— Так оно и было в действительности. Я не азартный игрок. Шейн закурил сигарету, оглянулся вокруг в поисках пепельницы, поднялся, взял ее со стола и вновь опустился на стул.
— Было бы лучше, если бы вы все мне рассказали. С самого начала.
Она колебалась, нервно теребя пальцами подлокотник кресла.
— Вы не поверите мне, — равнодушно сказала она. — Никто не поверит — и я не знаю, как все это выдержать, как набраться сил, рассказать вам это.
— Вам придется это сделать, — строго ответил он ей. — Я отказался от контракта на тысячу долларов в Новом Орлеане, чтобы остаться здесь и помочь вам.
— Я вам все возмещу.
— Это не так-то просто. Я по уши увяз в этом деле. — Он глубоко затянулся сигаретой и, раздув ноздри, выпустил дым. — На много часов вперед я буду главным подозреваемым в убийстве вашей прислуги. Я должен отыскать убийцу, прежде чем Пейнтер упечет меня за решетку.
Она открыла рот от удивления.
— Вы? Подозреваемый? Он лишь кивнул в ответ.
— По чистой случайности я позволил Натали ехать со мной в такси, когда она выбежала из Плэй-Мор клуба вчера вечером. Я вошел вслед за ней в калитку и направился к входной двери, в то время как она пошла к задней — и была убита.
Она слушала, преисполненная благоговейного страха.
— Миссис Морган сказала, что вы заходили около одиннадцати. То есть, по ее описанию я поняла, что это были вы. Но она ничего не говорила о том, что вы привезли Натали домой.
— Она ничего не знала об этом. По всем признакам на Натали совершили нападение, пока я стоял у входной двери. Как только будет установлено точное время ее смерти, а водитель такси ткнет в меня пальцем, я окажусь на электрическом стуле. Вот почему вы должны рассказать мне правду. Всю. И поскорее.
Кристина медленно кивнула головой.
— Я понимаю. Хотя и не знаю, в какой связи это может находиться с ее смертью.
— Меня это тревожит. Придется вам рассказать все с самого начала.
— Это произошло чуть более недели назад, — тихо начала она. — Однажды в полдень, когда я делала покупки в Майами. В дверь позвонили три человека и спросили меня. Когда миссис Морган ответила, что меня нет дома, один из них показал ей документы полицейского и потребовал обыскать дом.
— Полицейские?
— Я так полагаю, — вяло кивнула она. — По крайней мере, один из них. Миссис Морган испугалась и не знала, что делать. Она впустила их в дом. Они порыскали немного на первом этаже, попросили осмотреть мой письменный стол, а затем поднялись сюда. Она последовала за ними, протестуя, но они не обращали на это никакого внимания.
— Они забрались сюда, а потом и в мою спальню. — Она жестом показала в сторону двери в верхней гостиной. — Моя спальня там, а другая дверь ведет в комнату Лесли. Они силой заставили миссис Морган войти внутрь и засвидетельствовать, что они ничего не взяли. Они обыскали ящики моего туалетного столика и бюро.
— Они отказались сообщить миссис Морган, что они искали, но один из них неожиданно наткнулся на пачку писем у задней стенки нижнего ящика моего туалетного столика, спрятанную под моими вещами.
— Если бы миссис Морган не следила за каждым их движением, я бы поклялась, что они сделали вид, будто нашли их, — продолжала Кристина. — Но она клянется, что они были там. Что их не могли подложить туда.
— Письма нашел полицейский? — прервал ее Шейн.
— Нет. Кто-то другой. Из их слов миссис Морган сделала вывод, что он репортер. В пачке оказалось четыре письма — или скорее записки. На одну страницу каждая. Они были перевязаны ленточкой. Они разрезали ленточку и все присутствующие поставили подпись на полях каждой записки, и они заставили миссис Морган сделать то же самое с тем, чтобы ее можно было вынудить поклясться в суде, что эти письма подлинные, что они были найдены в моей спальне. Они приказали ей помалкивать обо всем этом и ушли.
— Что это были за письма? — поинтересовался Шейн.
— Подождите минутку. Я еще расскажу об этом. Миссис Морган была ужасно расстроена, когда я вернулась домой. Она плакала, когда сообщила мне о случившемся. Я просто не могла понять, в чем дело. Я все повторяла, что, должно быть, произошла какая-то ужасная ошибка. Видите ли, я не прятала никаких писем в своем — туалетном столике. Я просто не могла понять, что происходит.
— Возможно, это были письма, которые вы убрали, забыв о них, предположил Шейн.
Ее глаза горели гневом.
— Вы думаете, я привезла бы сюда с собой какие-то глупые любовные письма, когда вышла замуж за. Лесли? Как я могла забыть о них? Кроме того, у меня никогда не было подобных писем, если судить по тому, как их описала миссис Морган.
— А как она их описала?
— Написанные чернилами на одной стороне листка свернутой бумаги для заметок. Когда она Ставила на них свою подпись, она мельком взглянула на надпись. Она была адресована к «Моей любимой», ну и всякое такое. Я была приведена в замешательство. Я не знала, что и подумать. Никогда в жизни я не получала подобных писем.
— Итак, вы рассказали обо всем мужу, когда он вернулся домой?
— Н-е-е-т, — неохотно призналась она. — Разве вы не понимаете? Я не знала, что мне делать. Мы были женаты только две недели. Это было так странно и ужасающе. Я боялась, он не поверит мне, если я расскажу ему правду. Вы не можете отрицать, что это похоже на безумие.
Шейн мрачно кивнул. Глядя на ее бледное лицо и встревоженные глаза, Шейн не осмелился сказать ей, насколько невероятным все это казалось.
— На следующее утро, когда Лесли ушел в офис, специальной почтой было доставлено письмо. В нем содержались фотокопии четырех, писем. На полях каждого из них стояли подписи четырех человек. Миссис Морган признала в них те самые подписи, которые были поставлены на письмах в ее присутствии. И это все, что было в конверте. Только эти копии. — Она замолчала, прикусив нижнюю губу и умоляюще глядя на Шейна. — А теперь о самом ужасном. Вы должны поверить мне. Я умру, если вы не поверите.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: