Виктория Готти - Кто-то следит за мной
- Название:Кто-то следит за мной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб XXI век»
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-8237-0010-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Готти - Кто-то следит за мной краткое содержание
У писательницы Роз Миллер, автора популярных психологических бестселлеров, все складывается как нельзя лучше: успех у читателей, богатый любящий муж, очаровательная дочь. Но прошлое преследует ее — она получает угрожающие письма, погибает ее подруга, всплывают семейные тайны. Роз проходит путь одной из своих героинь. Но побеждает!
* * *У писательницы Роз Миллер, автора популярных психологических бестселлеров, все складывается как нельзя лучше: успех у читателей, богатый любящий муж, великолепный особняк, очаровательная дочь. Но внезапно над ней повисает зловещая тень: она начинает получать угрожающие письма, в муках гибнет ее лучшая подруга.
Кто же преследует Роз?
Ниточки тянутся в прошлое, о котором ей хочется начисто забыть.
Не удается.
Давние секреты выплывают на поверхность. Страсти минувшего распаляются вновь, и Роз уже борется не за свое счастье, а за жизнь.
Она остается в живых, но дорогой ценой.
Кто-то следит за мной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, меня это тоже тревожит. Мы, конечно, не собираемся сидеть сложа руки. — Фальконе подсознательно скопировал формальный тон, в котором говорил Ивен. — Как ее друг и как детектив, я приложу все силы, чтобы обеспечить безопасность вашей жены.
— Я хочу, чтобы вы держали меня в курсе всех ваших планов, — добавил Ивен. — Ей необходима постоянная охрана. Всегда и везде. Особенно там, где ее окружает толпа. К примеру, на встречах с читателями, где она раздает автографы. Я хочу, чтобы вы заверили меня, что моей жене будет обеспечена должная защита. Я понимаю, что вам понадобится помощь. Я хочу, чтобы мою жену всюду сопровождал телохранитель, а поисками этого маньяка занялся, помимо полиции, и частный детектив. Сможете вы все это устроить? Если руководство операцией вы возьмете на себя, мне будет намного спокойнее. И у Роз добавится уверенности.
Фальконе кивнул.
— Полностью с вами согласен. Будь я на вашем месте, я бы предложил те же меры.
— Обещайте мне сделать все возможное для обеспечения безопасности моей жены.
— Даю вам слово. — Надевая пальто, Фальконе повернулся к Ивену. — Еще один вопрос. Вы не думаете, что Димитрий Константинос может преследовать вашу жену?
— Димитрий? — удивился Ивен. — Он — мой клиент. Роз его знать не знает.
Встретиться с Димитрием Константиносом оказалось значительно проще, чем привлечь его внимание к своей персоне. Фальконе пришлось это признать после того, как он провел десять минут в роскошном люксе отеля «Плаза». Он сидел напротив Димитрия и слушал, как он беседует со своим пресс-секретарем, невысоким лысоватым мужчиной с маленькими, близко посаженными глазками, который убеждал Димитрия созвать пресс-конференцию. Одновременно Димитрий подписывал контракты, давал указания помощникам, говорил по телефону и полностью игнорировал Фальконе.
Внезапно взгляд Димитрия уперся в него.
— Так о чем вы говорили? — командным голосом спросил он.
Пресс-секретарь тут же ретировался.
— Мне необходимо поговорить с вами о Роз Миллер. Создавшаяся ситуация, возможно, касается и вас. Вы с ней знакомы?
Лицо Димитрия оставалось бесстрастным.
Затем, словно делясь своими проблемами с коллегой, Димитрий обвел рукой заваленный бумагами стол, стоящие в ряд телефоны.
— Сами видите, какая у меня жизнь, Джон. Вы позволите называть вас Джон?
Детектив промолчал.
— Шесть лет тому назад моей компании не существовало. Я работал у своего тестя. Но вы, безусловно, это знаете.
Джон кивнул. Газеты и телевидение постарались, чтобы об этом знали все.
Константинос оперся локтями о стол, обхватил подбородок могучими кистями рабочего человека.
— А теперь «Константинос энтерпрайзиз» осаждают потенциальные покупатели, корпорации, которые жаждут поглотить нас, вернее, заполучить меня.
Фальконе понятия не имел, о чем идет речь, но отметил для себя, что надо запоминать каждое слово Димитрия.
— Мистер Артлоу на третьей линии, — раздался из аппарата внутренней связи голос помощника Константиноса.
— У нас долгий разговор? — спросил Димитрий Фальконе.
Тот покачал головой.
— Я ему перезвоню, — бросил Константинос в интерком.
Помощник пытался протестовать, но Димитрий уже прервал связь.
— Джек Артлоу. — Константинос указал на интерком. — Может, вы слышали о нем. Президент «Отель энд ризортс интернэшнл», а также член совета директоров моей компании. Тайлер Ливингстон и Марк Риген — тоже члены совета. Эти фамилии вам что-нибудь говорят?
Фальконе уловил в голосе Димитрия нотки пренебрежения. И решил, что пора напомнить о цели его прихода.
— Роз Миллер, мистер Константинос.
— Пожалуйста, зовите меня Димитрий. Да, Роз я знаю. Мы вместе выросли.
— Насколько мне известно, в поместье Джеймса Миллера?
Константинос ответил после короткой паузы.
— Совершенно верно.
— Вы знакомы с ней так же давно, как и с ее мужем?
Димитрий откинулся на спинку кресла, закинул руки за голову.
— Значит, вас не интересуют прибыли и перспективы моей компании? — И он одарил Фальконе фирменной лучезарной улыбкой.
— Откровенно говоря, нет, — ответил детектив.
— Между прочим, мы собираемся акционироваться. Даю вам наводку, Джон, — сообщите, как только акции появятся на бирже.
Фальконе не мог не восхититься своим оппонентом. Как легко тот менял ритм разговора, прикидывался глухим, не желая продолжать тему!
Но детектив продолжал упорствовать:
— Роз получила несколько посылок, или «подарков», с короткими записками угрожающего характера. Несколько раз ей звонили, также с угрозами.
Димитрий пожал плечами, вскинул брови, изображая удивление.
«Фальшивит?» — подумал Фальконе.
Пальцы Димитрия прошлись по густым волосам.
— Я все понял, детектив. Вы думаете, что это я ее преследую, Роз убедила вас в этом. — В ледяном голосе слышалась насмешка.
— Не совсем так, но она действительно сказала, что с учетом обстоятельств такая возможность вполне реальна.
— Каких обстоятельств?
— Ваши отношения.
Димитрий уперся взглядом в настенные часы. Казалось, от этого они затикали громче. На мгновение Фальконе показалось, что он уловил в глазах Димитрия угрызения совести, словно ему удалось-таки задеть того за живое. Но тут же выражение глаз Константиноса изменилось.
— Наши «отношения», как вы их назвали, — далекое прошлое. И не имеют никакого отношения к нынешним страхам Роз. — Он выдержал многозначительную паузу. — Если ее и впрямь кто-то преследует и вся эта суета — не плод паранойи, вызванной написанием «ужастиков». — Тут он улыбнулся Фальконе. — Есть у вас еще вопросы? У меня работы непочатый край. И, боюсь, нет времени успокаивать разыгравшуюся фантазию Роз Миллер.
У Фальконе не нашлось слов. Наверное, он совсем рехнулся, если пришел сюда этим утром в расчете на помощь и содействие. Неужели он полагал, что Димитрий Константинос шагнет ему навстречу? Этот человек был неприступен, как скала, а доказательств его причастности к случившемуся у Фальконе не было.
Фальконе встал.
— Я сам найду дорогу.
Дверь закрылась, Димитрий поднялся, выдвинул верхний ящик стола, открыл запертую на ключ стальную коробочку, хранящуюся там, достал недавнее фото Роз, сделанное Энни Лейбович для журнала «Ярмарка тщеславия», и старую фотографию шестнадцатилетней Роз. Она сидела верхом на великолепной черной лошади. Светлые волосы свободно падали на плечи, и она улыбалась Димитрию. Он провел большим пальцем по ее лицу и попытался найти прилагательное, наиболее точно описывающее Роз. Удивительная женщина? Фантастическая? Экстраординарная? «Да, — решил он. — Экстраординарная».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: