Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин
- Название:Лига запуганных мужчин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интерграф Сервис
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-85052-056-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин краткое содержание
Месть. Много лет назад группа студентов по неосторожности сделала мистера Чапина инвалидом, и теперь он рассылает им письма с угрожающими стихами. А за угрозами приходят и смерти. У бывших студентов осталась одна надежда — проницательность Вулфа и исполнительность Гудвина.
Лига запуганных мужчин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Без колебания я отпустил раму и отправился через комнату. И как раз тогда, когда я добрался до прихожей, зазвонил телефон. Ходить у меня уже получалось получше, поэтому я вернулся к полочке с телефоном, поднял трубку и сказал: «Алло».
Чей-то голос спросил:
— Челси 232-92-49? Соедините меня, пожалуйста, с квартирой мистера Чейпина.
Чуть не выронив трубку от напряжения, я спросил:
— Кто у аппарата?
Голос ответил:
— Тот, кто желает соединиться с квартирой мистера Чейпина. Разве я не ясно выразился?
Рука с трубкой упала у меня вниз, и некоторое время я прижимал ее к ребрам, чтобы не выпустить трубку. Потом я снова поднял ее ко рту:
— Извините, что я спрашиваю, кто говорит. Мне показалось, что это голос Ниро Вульфа. Это вы?
— О, Арчи! После того, что мне рассказала миссис Чейпин, я никак не мог ожидать, что застану тебя за обслуживанием домашнего коммутатора. Мне теперь стало гораздо легче. Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно. Восхитительно. А как вы себя чувствуете?
— Очень хорошо! Миссис Чейпин водит машину в ритме стаккато, и эту адскую колымагу страшно трясет… но это неважно. Арчи, сейчас я стою, а я страшно не люблю звонить стоя. Точно так же, как мне страшно не хотелось бы еще раз влезать в этот наемный автомобиль. Если можешь, возьми седан и приезжай за мной. Я в гостинице «Бронкс Ривер Инн» недалеко от станции Вудлаун. Ты знаешь, где это?
— Знаю. Я приеду.
— Можешь не торопиться. Я чувствую себя здесь вполне удобно.
— О’кей.
В ухо мне раздался щелчок, когда он повесил трубку. Я тоже положил трубку и пошел.
Мне было ужасно хорошо, и в то же время я был зол. Конечно, не на Вульфа и даже не на себя, я просто был зол. Меня злило, что я позвонил Кремеру с просьбой о помощи, что Вульф находится у черта на куличках, и я, собственно говоря, даже не знал, в каком он состоянии, меня злило, что именно мне придется сейчас отправиться туда, ведь я прекрасно представлял себе, в каком я теперь состоянии. Я почувствовал, что у меня опять закрываются глаза, и резко потряс головой. Я решил, что если я встречусь с Дорой Чейпин, когда бы и где бы это ни произошло, я выну свой перочинный ножик и отрежу ей голову, полностью отделю ее от остальной Доры Чейпин. Мне пришло в голову, что я мог бы пойти на кухню и попросить у доктора еще капельку той темной бурды, но я решил, что это не пойдет мне на пользу.
Подняв трубку, я позвонил в гараж на Десятой авеню и попросил их заправить седан бензином и поставить его около тротуара. Потом я поднялся и вознамерился исчезнуть. Я с удовольствием сделал бы все что возможно, чтобы не ходить, впрочем, лежать мне тоже не хотелось. Добравшись до прихожей, я открыл дверь и направился дальше к лифту. Здесь меня поджидали еще две сложности: лифт, правда, стоял ка этаже с открытой настежь дверью, однако на мне не было ни пальто, ни шляпы. Мне не улыбалось возвращаться в кухню за лифтером, поскольку это было все-таки довольно далеко, а во-вторых, если бы полицейский обнаружил, что я ухожу, он бы, видимо, захотел меня задержать, чтобы получить какую-то информацию, и вопрос еще, что бы я сделал, если бы он действительно попытался ее получить. Поэтому я вернулся в прихожую, взял пальто и шляпу и пошел обратно к лифту. Я залез в него, кое-как закрыл дверь и наудачу повернул рукоятку, к счастью, получилось, что на спуск. Лифт начал тихо опускаться, а я облокотился о стенку кабины.
Мне показалось, что я вовремя отпустил рукоятку, однако первое, что я почувствовал, был мощный удар, когда лифт ударился о дно шахты и отбросил меня от стенки. Я пришел в себя, открыл дверь и где-то в паре футов над уровнем лифта увидел темный коридор. Я выбрался в него и встал. Я находился в подвале. Мне показалось правильнее пойти направо. Добравшись до какой-то двери, я вышел через нее, затем через ворота и попал на улицу, от тротуара меня отделяла только небольшая бетонная лестница. Я соскользнул по ней, нашел свою машину и влез внутрь.
До сих пор не могу поверить, что я сумел доехать на этой машине от Перри-стрит до гаражей на Тридцать шестой улице. Наверное я преодолел это расстояние, отскакивая от бордюров и зданий по одну сторону улиц к зданиям на другой стороне. Однако против этой теории говорит тот факт, что на следующий день я не обнаружил на машине ни единой царапинки. Если кто-то ведет реестр настоящих чудес, он вполне может отвести там местечко и для меня. Доехать туда я доехал, но, остановившись перед гаражом, решил, что все же не буду рисковать съезжать вниз. Я пару раз нажал на гудок, и появился Стив. Разъяснив ему в общих чертах, как у меня обстоят дела, я выразил надежду, что у него найдется кому его заменить, так как ему придется сесть а седан и отвезти меня в Бронкс. Он спросил меня, не хочу ли я чего-нибудь выпить, но я на него рявкнул. Он усмехнулся и пошел назад, а я тем временем пересел в седан, который уже стоял у тротуара. Стив появился почти сразу же, уже в пальто, сел в машину и отчалил. Я сказал ему, куда он должен меня отвезти, голова моя упала на обивку заднего сиденья в угол, однако закрывать глаза я не рискнул. Я судорожно держал их раскрытыми и, даже моргнув, каждый раз начинал их снова таращить. Я открыл окно, холодный воздух ударял мне в лицо, и мне казалось, что мы несемся со скоростью миллион миль в минуту в рыхлой размазанной среде, так что у меня даже дух захватывало.
— Мы на месте, мистер, — произнес Стив.
Я заворчал, поднял голову и снова вытаращил глаза. Мы стояли. Это было то самое место, «Бронкс Ривер Инн», всего лишь через тротуар. Мне показалось, что это гостиница приехала к нам, а не мы к ней. Стив спросил:
— Как вы себя чувствуете? Вы в состоянии двигаться?
— Разумеется.
Я стиснул зубы, открыл дверцу и вылез из машины. Пересек тротуар и попытался пройти сквозь забор, но снова стиснул зубы и обошел его. Пройдя через террасу с голыми неубранными столами, за которыми никто не сидел, я открыл дверь и вошел в главный зал. Там было несколько столиков, покрытых скатертями, за которыми сидело несколько посетителей. Посетитель, которого я искал, сидел у стола в дальнем углу помещения. Я направился туда. Ниро Вульф монументально возвышался на стуле, которого при всей экономии хватало только на одну его половину. На соседнем стуле лежало его коричневое пальто, а по другую сторону стола, напротив него, я увидел забинтованную шею Доры Чейпин. Она сидела спиной ко мне. Я подошел к ним.
Вульф кивнул мне:
— Добрый вечер, Арчи. Мне снова полегчало на душе. Только поговорив с тобой, я сообразил, что, по всей вероятности, ты отнюдь не в столь хорошем состоянии, чтобы вести машину по этому сумасшедшему лабиринту. Так что теперь мне стало гораздо легче на душе. Ты знаком с миссис Чейпин. Садись. Судя по твоему виду, если ты будешь стоять, это не пойдет тебе на пользу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: