Алёна Белозерская - Пережить все заново
- Название:Пережить все заново
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-73780-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алёна Белозерская - Пережить все заново краткое содержание
Полина Матуа не раз попадала в переделки, из которых ей удавалось выбраться. Но сейчас она оказалась просто в безвыходном положении! Внутри все кричало от страха и неверия в происходящее. Тоня, ее лучшая подруга и по-настоящему близкий человек, находится в руках шантажистки, странной женщины по имени Хулия, угрожающей избавиться от девушки в случае невыполнения ее условий. А требования чудовищные: вывезти из страны и передать Хулии Нину, дочь Филиппа Литвина, любимого мужчины Полины! Однако больше всего Полину поразила другая новость – Хулия приходится Нине матерью. Верить этому или нет? Ведь Литвин уверял, что мать Нины давно умерла… Как же поступить? Обречь на смерть подругу или похитить девочку, предав тем самым свою любовь?..
Пережить все заново - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Месье Альгадо! – Тоня не удивилась, увидев его, но не понимала, почему он «вызвал» ее, а не Полину. – Вы ошиблись адресом, – она с вызовом посмотрела в его «неживой» глаз.
– Отнюдь нет, я приехал именно к вам. Хуго, – обратился он к мужчине, который «вежливо» сопровождал Тоню к машине, – поезжай.
Раздался тихий щелчок, заблокировавший двери, «БМВ» медленно скользнул вперед, и Тоня обреченно посмотрела на удаляющийся от машины отель.
– Не стану делать комплименты вашей красоте, это лишнее. Перейдем к главной теме нашей встречи. – Дон Хавьер театрально замолчал, а Тоня удивилась плавности и мягкости его речи.
Ее воображение нарисовало сеньора Альгадо другим, да и рассказ Полины несколько сбил с толку. Она думала, что сеньор говорит отрывисто, голос у него сиплый и жесткий, но он оказался соблазнительным и влекущим. Да и сам Хавьер не производил впечатления могущественного и властного человека, каким его описывала Полина. Выглядел он просто, но элегантно. Выражение лица было участливым и спокойным. Однако Тоня знала, насколько хорошо люди умеют притворяться, поэтому не стала делать выводы заранее, чтобы не обмануться в своих же ожиданиях.
– Говорите, – злобно протянула она. – Не понимаю, отчего вы медлите.
– Мне казалось, что вы мягче, – сказал дон Хавьер, протянул руку и едва коснулся пальцами ее колена. – Во всяком случае, я не почувствовал того бесстрашия, которое вы сейчас демонстрируете. Вы выглядели растерянной и испуганной, нежной и ранимой.
– Объяснитесь. Где вы меня видели?
Дон Хавьер указал подбородком на монитор в подголовнике пассажирского кресла, и Тоня, побледнев, увидела съемку из номера Полины в ночь, когда была убита Хулия. Странно было смотреть со стороны на себя, держащую в руках пистолет. Будто она наблюдала за кем-то другим, потому что та женщина, которая стреляла в Хулию, была чужда ей и неприятна. Услышав выстрел, Тоня вздрогнула и отвернулась, потом едва слышно засмеялась, догадавшись, для чего старик приехал именно к ней, и повернула лицо к дону Хавьеру.
– Назовите свою цену, – сказала она, и улыбка все еще светилась в ее глазах, создавая странный контраст между горькими складками на губах и искрящимся взглядом.
– Вы поражаете меня, – с удивлением произнес дон Хавьер, взял ее за руку и с наслаждением поцеловал запястье. – Я редко встречал женщин, которые умеют четко реагировать на сложившуюся ситуацию. Вы одна из них.
– А я еще не сталкивалась с шантажистом, который так красиво рассыпается в комплиментах. Говорите, что вам нужно за эту пленку, и разойдемся.
Дон Хавьер провел пальцами по тонкому шраму на своей щеке и хитро улыбнулся.
– Верните мне Нину, – сказал он.
– Разве она не у вас? – спросила Тоня, всеми фибрами души чувствуя, что старик ведет какую-то непонятную ей игру.
– Нет, она уже со своим отцом.
Тоня прикусила губу и опустила взгляд на пол, словно складывала в уме головоломку. «Наверное, поэтому Литвин не отвечал Полине, – быстро подумала она. – Был занят возвращением дочери. Но как он узнал, у кого она находится? И где, черт подери, Полина?» В этот момент она встрепенулась, словно только сейчас поняла, что именно требует от нее дон Хавьер.
– Повторите, что я должна сделать? – дрожащим голосом спросила она.
– Вернуть Нину. Причем так, чтобы ее отец больше никогда не помешал мне своим присутствием. У вас есть двадцать четыре часа, чтобы привезти мне девочку. Ни минуты больше. В противном случае я лично отправлю эту пленку своему другу, главному комиссару Парижа, а он сделает все, чтобы вы провели остаток жизни за решеткой. Бежать вам не удастся, да и помочь никто не сможет, потому что я лишил вас главной поддержки.
– Она у вас? – спросила Тоня, отчетливо осознав, куда исчезла Полина.
– Да, мадам Матуа в ближайшие сутки будет моей гостьей. И только от вас зависит, вернется она живой либо…
– Вы убьете ее, – закончила предложение Тоня, ощущая небывалое спокойствие внутри.
Неизвестно почему, но ей уже не было страшно. Не испугало и то, что у него был компромат на нее, так как все угрозы казались какими-то нереальными и карикатурными, будто она все еще смотрела на экран телевизора, наблюдая за картинкой, которая происходит не с ней, а с кем-то посторонним. Тело стало воздушным и невесомым, словно собиралось раствориться в теплом воздухе салона. Мысли растеклись в пространстве, и Тоня не могла собраться с силами, чтобы вернуться в свое прежнее состояние и ответить дону Хавьеру, который молчаливо ждал ее решения.
– Бедный мальчик, потерявший в детстве сестру и всеми силами стремящийся обрести ее любовь в лице чужой девочки, – расслабленно проговорила она.
– Вы изучили мою биографию, – усмехнулся он. – Похвально. Впрочем, это ничего не меняет.
– А вы совершили ошибку, забрав Полину. Лишь она может вернуть вам девочку. Поверьте, я абсолютно бесполезна.
– Мадам Матуа не сделала это в первый раз, не сделает и сейчас. Но вы, Тони, другая. Отзывчивая и благородная. Вы не бросите свою подругу в беде, не поступите с ней так же, как она с вами. Не понимаете? – улыбнулся дон Хавьер, сочувствующе похлопав Тоню по коленке. – Я поясню.
– Не стоит. Мне и без того понятно, что вы хотите сказать. Когда похитили меня, Полина не сделала ничего ради моего спасения.
– Обидно, да? Ваша жизнь не представляла для нее никакой ценности.
– Но почему вы меня отпустили? – спросила Тоня, отвернувшись к окну и наблюдая за пейзажем за окном.
Она еще плохо ориентировалась в Париже, но поняла, что машина ездит кругами вокруг отеля. Видимо, когда разговор будет окончен, ее привезут обратно, не тратя времени на обратный путь.
– Не стану объяснять причины, – сказал дон Хавьер. – Однако скажу, что не буду столь милосерден с мадам Матуа. Она не относится к людям, которых стоит жалеть. Сейчас десять утра, – он посмотрел на часы. – Завтра в это же время я пущу ей пулю в затылок, если не увижу Нину.
– Почему вы сами не вернете девочку? Вам ведь легко удалось украсть ее из Москвы, здесь это будет сделать еще легче.
– Теперь это ваша забота, – ответил дон Хавьер, дотронувшись до плеча водителя, и тот немедленно остановил машину. – Никаких предупреждений и увещеваний, думайте сами, как поступить. Скажу одно: мир не изменится со смертью мадам Матуа, изменится лишь ваша жизнь. Но знаете, мне почему-то хочется, чтобы вы отклонили мое предложение. Я даже готов отдать вам эту запись просто так, без каких-либо последствий.
– Так отдайте, – спокойно проговорила Тоня.
К ее удивлению, дон Хавьер по-испански обратился к водителю, тот вытащил диск и, не оборачиваясь, протянул его на заднее сиденье.
– Берите, – с нескрываемым удовольствием сказал дон Хавьер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: