Лори Кинг - Элементарно, Ватсон!
- Название:Элементарно, Ватсон!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082186-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Кинг - Элементарно, Ватсон! краткое содержание
Новые расследования Шерлока Холмса!
Мастер триллера Ли Чайлд, интеллектуал от мистики Нил Гейман, король острых сюжетов Алан Брэдли и другие современные авторы собрались вместе, чтобы в который раз прославить своего любимого персонажа. Каждый рассказ — признание в любви бессмертному сыщику с Бейкер-стрит и каждый совершенно по-новому раскрывает традиции «шерлокианского» канона!
Элементарно, Ватсон! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бренные останки Джерри Риверса… — начал Хамштайн.
— Финансового репортера, вне всяких сомнений, — быстро вставил Джексон.
Тернер закатил глаза.
— И откуда нам это известно?
— Книжный шкаф. Помимо технической литературы в нем только финансы. Макроэкономика, судя по заголовкам. Была бы микро-, он мог бы быть биржевым маклером. А так он, по-видимому, зарабатывал на жизнь — весьма скромно, если судить по квартире, — в качестве корреспондента. Но почему это заинтересовало вас, специальный агент?
— Потому что прошлой ночью также убили ребе Бермана. Он переводил деньги организациям на Ближнем Востоке. Мы давно следили за ним.
— Значит, он помогал тем, кто на каждой встрече провозглашает: «Смерть Америке!»?
— И что, черт побери, натолкнуло вас на эту мысль? — огрызнулся Хамштайн.
— Иногда, специальный агент, сигара — это всего лишь сигара. — На лице Хамштайна отразилось недоумение, и Джексон терпеливо продолжил: — Если бы он поддерживал израильских бойскаутов, вас бы это вряд ли встревожило, верно? — И, чтобы избавить агента от полного смущения, быстро добавил: — Полагаю, раввину сломали шею.
— Откуда?.. — воскликнул Тернер.
— Ведь именно так убили здешнего компьютерного маньяка. Да, знаю, выглядит как смерть от пулевого ранения в голову, но тогда было бы намного больше крови. А его шея не оказалась бы в таком странном положении.
— Да, — промямлил один из мужчин. — Мы так и думали. Ждем медицинского заключения.
— Что еще можете сказать об убитом?
— Я нашел это в нескольких дюймах от его руки. — Тернер передал Джексону мобильный телефон с открытым списком звонков.
Сержант-майор изучил устройство.
— Всего пять звонков за четыре дня. Один номер.
— Мы пробили его, — сообщил Хамштайн. — Не кто иной, как Горги Пелачи.
Сержант-майор обдумал услышанное. Пелачи был очень могущественным человеком и к тому же весьма загадочным. Один из крупнейших олигархов, он сделал свое баснословное состояние после распада Советского Союза. Источник его богатства покрывала тайна: некоторые утверждали, что Пелачи был генералом КГБ и сколотил состояние на взятках; другие — что он процветал при коммунистическом режиме, скупая имущество, конфискованное у «врагов народа», которых ссылали за Урал, в Сибирь; третьи считали, что верны оба предположения. Но Пелачи появился на сцене, вооруженный внушительной страховкой в испанской валюте, чуть не сокрушившей Испанский центральный банк, и повторил этот фокус в нескольких новорожденных государствах Центральной Европы. Возможно, инсинуации и слухи заставляли его держаться в тени. Так зачем иметь дело с мелким финансовым репортером?
— Вы можете организовать мне встречу с ним? — спросил Джексон.
Хамштайн поморщился.
— Я бы не стал этого делать. Если его разозлить, он прыгнет выше головы босса моего босса.
— Я буду вести себя вежливо. Честное слово.
Хамштайн смирился.
— Посмотрю, что можно сделать. Если, конечно, вы не раскроете дело на месте.
— Вы прекрасно знаете, что для этого нужна хоть какая-то зацепка, — наставительно сообщил Джексон.
Тернер передал ему небольшой запечатанный пакет. Внутри лежала визитка: «Ребе Елизар Берман, исполнительный директор, проект „Примирение“». Джексон посмотрел на обратную сторону карточки. Там была аккуратная колонка цитат:
СОФОНИЯ: ГЛ. 3
ЕЗДРА: 1:3
МОИСЕЙ: 2
ЕККЛЕСИАСТ: 2
Сержант-майор вернул пакет Тернеру.
— Наши люди уже работают над этим, — заверил детектив. — Лучшие специалисты.
— Они ничего не найдут, — покачал головой Джексон. — Это случайные цитаты. — Он приблизился к компьютеру. — Можно?
Тернер протянул ему латексные перчатки.
— Чтобы не оставлять следов.
Джексон кивнул Мэгги. Она с удивлением взяла перчатки.
— Что мне искать?
— Размер, форма, тень, цвет, движение, — ответил он.
Подумав, она покачала головой.
— Не размер… и не тень… — Затем обернулась к сержанту-майору. — Может, форма?
— Последний шанс, — предупредил он. — Неотброшенная тень. Посмотрите на цитаты. Изучите комнату.
Момент настал: сейчас она либо заслужит его доверие, либо навсегда утратит такую возможность. Мэгги медленно осмотрелась. Неотброшенная тень. Непереходный глагол. И тут впереди забрезжил свет. Она кинулась к компьютеру, открыла «Историю», ввела «Екклесиаст».
— Почему такой выбор? — спросил сержант-майор.
— Потому что Екклесиаст может иметь только одно значение. В отличие от Моисея, Ездры и даже Софонии его можно использовать только в библейском смысле. — Она нажала «Ввод».
«Среди недавних поисковых запросов „Екклесиаст“ не числится», — через мгновение сообщил экран.
— Ладно, — проворчал Хамштайн. — Что мы, простые смертные, могли упустить?
— Разумеется, самое очевидное. Мэгги?
В ней проснулся офицер.
— Оглядитесь, джентльмены. Тут нет ни одной книги, не то что Библии. И никаких веб-запросов. Следовательно, библейская связь должна быть косвенной, а не прямой.
— Кроме того, — сухо добавил Джексон, — знай вы Писание, поняли бы, что цитаты выбраны случайным образом.
Он сел за стол, взял чистый лист бумаги и, не отрывая глаз от списка, быстро набросал колонку. «Софония: гл. 3» — стояло вверху. Джексон отсчитал три буквы и написал «ф». Быстро перешел к «Ездра: 1:3», получив «е» и «д», а затем выписал «о» из Моисея и «к» из Екклесиаста. И уставился на результат: «Ф-Е-Д-О-К».
Остальные собрались вокруг, заглядывая ему через плечо.
— Почти что-то, — пробормотал Хамштайн. — Имя?
— Не похоже, — возразил Джексон. Затем внезапно улыбнулся. — Хотя кто знает.
Тернер пришел в восторг.
— Гениально! — И рявкнул Бакстеру: — За работу! Проверь Федока. По всем базам.
— Я тоже в деле! — бросил Хамштайн, направляясь к двери.
— Возможно, я еще не закончил! — крикнул им вслед сержант-майор.
— Бакстер! Обеспечь ему — им — все, что понадобится! — донесся удаляющийся голос Тернера, и Джексон с Мэгги остались одни, не считая полицейского оцепления.
— Это действительно было гениально, — признала Мэгги. — Когда они отыщут этого Федока… — Она запнулась и осторожно добавила: — Если это и вправду имя некоего соучастника.
— Вижу, ты уже учишься. — Сержант-майор улыбнулся и не торопясь вышел из квартиры. Мэгги последовала за ним.
— Ах да. Детектив Бакстер сказал, что вы приедете.
Сержант-майор Джексон перевел взгляд с по-прежнему распахнутого Ковчега на миловидную полную женщину, которая пыталась улыбнуться, несмотря на покрасневшие глаза: она явно недавно плакала.
— Я Фрейда Саймон. Помощница ребе Бермана. — Женщина тоже посмотрела на Ковчег. — Это ужасно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: