Микки Спиллейн - Я умру завтра
- Название:Я умру завтра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Я умру завтра краткое содержание
Я умру завтра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Забудьте. Мы справимся.
Я рванул джип с места, рывком переключил скорость и погнал его прямо по дороге. Кэрол схватила меня за рукав.
- Мы не можем... Рич, мы должны ехать в другую сторону! А то мы не спустимся по скальному откосу!
Вырвав руку, я ткнул в небо:
- Там самолет. Должно быть, они ищут нас. И если тут окажется полиция, вот тогда-то и начнутся неприятности. - Туман уже рассеялся под лучами утреннего солнца. - Облака пыли. Они ориентируются именно по ним.
- Так что мы делаем?
- Убираемся отсюда. Клубы пыли вздымает любая машина. Сомневаюсь, чтобы полиции пришлись по вкусу наши планы.
- Вы думаете, они знают, где мы?
- Сомневаюсь. Они только начинают поиски. - Я прижался почти вплотную к скальной стене рядом, стараясь вести джип по каменистым уступам, чтобы за нами не тянулся пыльный шлейф.
Самолет явно направлялся в нашу сторону. Он сделал вираж и нацелился на пыльное облако. Я лихорадочно припоминал время и расстояние и, когда решил, что мы у пересечения дорог, погнал джин прямо по грунтовому полотну трассы. Может, я и ошибся в расчетах, но на проверку времени не оставалось.
Кэрол облизала с губ солоноватый налет и крикнула:
- Что мы им скажем, Рич?
Это я уже придумал.
- Ты не забыла, что они меня не знают? Я просто подсадил тебя. Ты возвращалась к шоссе, и я подобрал тебя. Ты не знала ни в какую сторону идти, ни куда делись остальные. Вот только это и говори, ничего больше.
- Хорошо, Рич.
Наконец в самолете заметили нас. Он стал медленно снижаться, старый армейский L-5, и я помахал рукой полицейскому на заднем сиденье. Тот уставился на нас, хлопнул пилота по плечу и, прежде чем заходить на новый вираж, оба посмотрели на нас. На этот раз я показал жестом, что все о'кей, и ткнул большим пальцем в сторону Кэрол.
Этого им хватило. L-5, набрав высоту, заложил вираж и начал снижение, примериваясь к отрезку дороги перед нами. Самолет прокатился по дорожному полотну, и, пока он останавливался, я подрулил к нему. Полицейский выпрыгнул из кабины и, держа руку на кобуре, широкими шагами направился к нам.
- В вами все в порядке, мисс Лафонт?
- Да, спасибо.
- А вы кто?
Отвечать я не собирался. Это сделала за меня Кэрол.
- Он подсадил меня. Я... я убежала от них и добиралась до шоссе.
- Рад был помочь, - сказал я. - Я слышал, что случилось.
- Где они, мисс Лафонт?
Кэрол покачала головой. На этот раз на глазах у нее выступили настоящие слезы.
- Не знаю! - Она закрыла лицо руками, чтобы приглушить рыдания.
Я усиленно затеребил свою соломенную шляпу, отряхивая ее от пыли.
- Леди сообщила мне, - сказал я, - что убежала из какого-то места в горах. И должно быть, отмахала не менее десяти миль, прежде чем я подобрал ее. Я могу подбросить вас до того места и показать.
- Не важно. Мы так и так найдем следы. На этих осыпях и мышь можно проследить.
За хвостовым оперением самолета возникла плотная стена пыли, и, судя на бурым султанам, можно было определить, что приближаются не менее шести машин. Из них высыпала возбужденная толпа охотников; у всех были при себе ружья, и у всех - одинаковое выражение лиц. Они были полны гнева и настроены предельно серьезно. Видно было, какая их обуревает жажда. Жажда крови.
Крупный мужчина в передней машине кинулся к джипу и, подхватив Кэрол на руки, снял ее с сиденья.
- Дорогая моя, милая, - бормотал он, - ты в порядке, беби?
- У меня все хорошо, Гарольд.
- Расслабься, беби. Теперь я о тебе позабочусь. Отбрось тревоги.
Полицейский коснулся пальцем полей шляпы.
- Прошу прощения, мистер мэр, но нам бы лучше пойти по следам мисс Лафонт, пока еще они свежие. - Этот парень... - он кивнул в мою сторону, подобрал ее примерно в десяти милях отсюда.
- Спутать невозможно, - сказал я. - В том месте, где она вышла на дорогу, у обочины валяется мертвая собака.
Полицейский насмешливо глянул на меня.
- Собака? Парень, да тут в округе нет никаких собак. Должно быть, койот. Откуда ты сам-то?
Не отвечая на вопрос, я продолжал настаивать на своем:
- Именно собака, офицер. Черная шотландская овчарка. Наверно, кто-нибудь ее выкинул из машины. Она с ошейником.
Полицейский пробормотал извинение и кивнул, после чего повернулся к мэру:
- Прошу прощения, сэр, вы хотите остаться с мисс Лафонт или поедете со всей группой?
В первый раз я рассмотрел его во всех подробностях, которые мне решительно не понравились. Он был слишком массивен и слишком хорошо выглядел. От него так и разило мужским достоинством, и почти физически ощущался тот груз ответственности, который он гордо держал на плечах. Он глянул на полицейского, и по складкам вокруг его рта и ноздрей чувствовалось, что он тоже охвачен жаждой крови. На лице мелькнуло еще какое-то выражение, которое я не успел осознать. Но я уже возненавидел мэра.
Он взял руку Кэрол и обнял ее за талию.
- Отправляйтесь, офицер. Я позабочусь о безопасности Кэрол и догоню вас. Возьмите мою машину. Мы воспользуемся джипом.
- Есть, сэр!
Полицейский отдал честь, машины освободили дорогу, и L-5 взмыл в синее небо. Описав вираж, он лег на курс, параллельный шоссе, которое тянулось за нами. Все остальные разместились по машинам, полицейский сел в первую, и, вздымая густые клубы пыли с обочин, кавалькада снялась с места.
Десять миль, подумал я. Стоило бы загнать их куда-нибудь подальше. Но если повезет, они станут искать собаку, и это отнимет у них немало времени.
Может, сказалось то, как Кэрол посмотрела на меня. Может, проступившая на ее лице усталость и то, как она отводила глаза. Мэр прекратил мурлыкать с ней, и его губы стянулись в жесткую прямую линию.
Теперь он не столько говорил, сколько шипел:
- Кто это, Кэрол?
- Гарольд...
- Выкладывай.
- Мы должны покончить с ними. Они хотят все прибрать к рукам.
- Мы? - Он окинул меня брезгливым взглядом. - Кто ты, собственно, такой, парень?
- Жертва, приятель. Составная часть "мы", которых она имела в виду.
- Продолжай.
Но я уступил ей слово. Наблюдая за выражением его лица, я стал делать вид, что собираюсь выбраться из джипа. Когда она подошла к истории с деньгами, на его физиономии снова появилось то выражение и застыло на ней, так что я успел понять, какая его снедает алчность.
Когда Кэрол кончила рассказывать, он подавил - усилием воли возбуждение, и хищное выражение исчезло с его лица. Он звучно ударил пухлым кулаком по ладони.
- Силы небесные, Кэрол! Ты же не предполагаешь, что мы позволим тебе снова испытать такое! Ты не можешь подвергать опасности свою жизнь, возвращаясь туда!
- А что еще ей остается делать? - встрял я.
- Делать? Я вам объясню, что мы сделаем! Подберемся к проклятой хижине и перестреляем всех до одного, как они того и заслуживают. Перебьем вороватых скунсов...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: