Хиггинс Кларк - Снега
- Название:Снега
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО „Издательство «Новости»“
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-1073-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хиггинс Кларк - Снега краткое содержание
Частный детектив Риган Рейли приехала в Аспен покататься на лыжах и оказалась участницей драматических событий, потрясших тихий заснеженный городок. Кража ценных картин, похищение людей, покушение на убийство — вот неполный перечень преступлений, пресечь которые ей удалось, рискуя собственной жизнью.
* * *Риган Рейли приехала на горный курорт как частное лицо, чтобы покататься на лыжах в свое удовольствие. Но ее ожиданиям не суждено сбыться. Дерзкое похищение дорогой картины, таинственное исчезновение свидетелей, погони, роковая тайна, раскрытая через шестьдесят лет, это лишь малая часть ее бурного "отдыха".
Снега - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пока они так торопливо двигались по улице, Тед рассказывал, как именно он договорился о встрече с очередным героем рубрики.
— Ангус Людвиг написал мне из Калифорнии, где живет уже почти пятьдесят пять лет, и сообщил, что ему понравились мои статьи. Он написал также, что прекрасно знал Джеральдин Спунфеллоу, когда она и он были молодыми людьми. Он сказал, что будет в нашем городе на Рождество, потому что хочет вернуться в Аспен и как раз в это время подыщет место, где можно было бы поселиться. Его внуки страшно любят кататься на лыжах, и он решил, что если купит себе домик в Аспене, то точно часто будет видеть их у себя. И я вот подумал, что все это может превратиться в очень даже симпатичную историю, статью про то, как кто-то вырос в свое время в Аспене, а затем решил вернуться сюда жить, когда ему исполнилось восемьдесят лет.
— Ух ты, — удивилась Риган, — так ему восемьдесят лет?
— Ну, голос у него такой, что ему больше двадцати не дашь!
Так они подошли к дверям старой величественной гостиницы «Отель Джером», которая не так давно была отреставрирована и теперь очень походила на некое элегантное наследие викторианской эпохи в истории Аспена.
Холл гостиницы был декорирован восточными коврами, традиционного стиля диванами и креслами, стеклянными кофейными столиками на ножках из оленьих рогов. В углу стояла огромная новогодняя елка, на стенах висели чучела лосиных голов, смотревших во все стороны стеклянными глазами.
Было уже одиннадцать часов, и они проследовали напрямую в практически пустой обеденный зал ресторана, где столы были украшены розовыми скатерками и живыми цветами. Вдоль одной из стен тянулась длинная стойка бара, за которой до самого потолка высились окна, задернутые плотными занавесками.
Ангус Людвиг поднялся из-за одного из столиков и приветственно помахал им рукой.
— Вы правильно догадались. Именно я и есть Ангус, тот самый старый парень из всех присутствующих в этом зале, — сказал он, усмехаясь. — Присаживайтесь, выпейте со мной кофе, возьмите пончик или еще что-нибудь, что вы захотите себе заказать.
Риган улыбнулась старику. У него была копна седых волос, жесткие черты лица, добродушная манера поведения. Одет он был в рыжий вельветовый пиджак, белую рубашку, тонкий галстук и голубые джинсы.
— Я кое-кого решил захватить с собой на нашу встречу, если вы не возражаете, — сказал Тед.
— Чем больше людей вокруг, тем веселее компания.
Они представились друг другу, после чего Риган и Тед сели за столик и заказали себе кофе с датскими булочками. Тед достал из кармана свой портативный диктофон. Риган при этом улыбнулась, вспомнив о Ларри.
— Вы не будете против, если я запишу нашу беседу? — спросил Тед.
Ангус просто просиял.
— Совсем не буду, а достаточно ли я громко говорю для нормальной записи?
— Достаточно, — ответил Тед и полез в сумку за блокнотом. — Параллельно я хотел бы кое-что еще и записывать.
— А вы из этого города, мисс? — спросил тем временем Ангус у Риган.
— Нет, я живу в Лос-Анджелесе. А сюда просто приехала на неделю.
— Так вы, мисс, значит из Калифорнии?
— Точнее, из Нью-Джерси, — уточнила Риган.
Ангус улыбнулся еще шире:
— А я — парень из Сан-Франциско, но выходец, отсюда, из Аспена. Именно поэтому мы с вами, наверное, тут вот и находимся.
Тед откашлялся, давая тем самым понять, что он не прочь взять в свои руки контроль за ходом разговора за столом:
— Риган заходила в гости к Джеральдин Спунфеллоу на днях.
— Да ну, неужели? — воскликнул Ангус, вновь поворачиваясь к Риган и кладя свою ладонь на руку девушки. — Ну и как там поживает Джеральдин?
— Выглядит она просто прекрасно, — ответила Риган, имея, правда, в виду то состояние, в котором она покинула Джеральдин, а не то, в котором они с Луисом застали ее поначалу. — Так вы были с ней когда-то знакомы?
Ангус подался вперед на своем стуле:
— Мы оба с ней выросли тут. Когда мне исполнилось восемнадцать, я поехал поступать в колледж на Восток. Когда я уезжал, ей должно было исполниться тринадцать лет. Обратно я с тех пор почти совсем и не приезжал, потому что летние каникулы проводил в разных других городах, подрабатывал. Сюда на заработки не было смысла приезжать, потому что тогда Аспен был достаточно тихим городком, куда мало кто наведывался. Сюда я приехал фактически в первый раз только на Рождество, когда мне исполнилось уже двадцать четыре года. Это был 1938 год, и тогда как раз кое-что и начало в этом городе происходить, что-то стало сдвигаться с места. Тут стали проводить соревнования по лыжным гонкам и все такое прочее. — Старик помолчал немного, в его голубых светлых глазах застыло задумчивое выражение. — Я помню, тогда выдался замечательный день, все жители города жили предчувствием близкого праздника, а я как раз сидел в парикмахерской в кресле, и тут она, Джеральдин, прошла мимо окна. Она была самой красивой девятнадцатилетней девушкой, которую я когда-либо видел! Джеральдин Спунфеллоу здорово выросла, как оказалось. Мне захотелось выскочить на улицу и догнать ее, но я не смог — у меня были мокрые волосы, и я решил, — старик поднял брови, — что в таком виде я не смогу произвести на нее хорошее впечатление Поэтому я… — Он помедлил и посмотрел на Теда. — Так, а ваш диктофон все мои слова записывает?
— Так точно, сэр.
Ангус откинулся назад и положил ногу на ногу. Риган подумала, что Теду понадобится сегодня много пленки.
— …Так вот, я тогда, сразу после стрижки, отправился в салун, чтобы выяснить, не направилась ли и она туда. Дед ее был там, а вот Джеральдин не было. Тогда я у него спросил, могу ли пригласить его внучку на свидание.
— И что же он вам ответил? — поинтересовалась Риган, тут же вспомнив, что, вероятно, ей следовало бы оставить Теду право задавать вопросы.
— Он не сказал «нет», но не высказался и в поддержку моей идеи. Он ответил, что они только что приехали из отпуска и домой добирались долго, на поезде, и здорово устали. Они спешили, чтобы провести рождественские праздники в кругу семьи, не отдыхали в пути и поэтому оба вымотались. Он также сказал, что свидание можно было бы отложить на какой-нибудь более поздний срок. Я не очень расстроился, потому что предполагал, что все равно столкнусь с ней где-нибудь в городе. Так оно и произошло, вскоре я увидел ее в церкви. Она выглядела прекрасно, была похожа на какого-нибудь ангела. Но при этом она была, правда, почему-то очень грустной.
— Так вам посчастливилось когда-нибудь пригласить ее на свидание? — спросил Тед.
— Нет, я только смотрел на нее во все глаза в церкви. В тот момент, наверное, я был похож на влюбленного бычка. На Новый год в городе проводили всякие игры, и я хотел пригласить ее поучаствовать в них со мной, но она почему-то не захотела. Забавно то, что, насколько я мог понять, я ей нравился. Просто, когда я к Ней подошел после исполнения песнопений в церкви, она засуетилась, ей надо было куда-то идти вместе со всеми, поэтому мы так ни о чем и не договорились. А между тем все было так замечательно: было Рождество, она — симпатичная молодая девушка, а я тоже такой симпатичный паренек. — Рассказчик состроил гримасу. — Я и вправду был симпатягой, знаете? Но ее это не заинтересовало. К тому же, из того, что я прочел в статьях Теда, она так в своей жизни никого и не встретила, с кем решила бы связать свою судьбу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: