Джулия Кеннер - Парадокс Prada
- Название:Парадокс Prada
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2007
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-22095-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Кеннер - Парадокс Prada краткое содержание
Компьютерная игра «Играй. Выживай. Побеждай», перенесенная в реальную жизнь, продолжает собирать кровавую жатву. На этот раз ее мишенью становится кинозвезда Деви Тейлор. Парадокс состоит в том, что Деви участвует в съемках фильма «Живанши», сюжетом которого послужила история Мелани Прескотт, сумевшей победить в своей партии игры. Чтобы избежать смерти, Деви вынуждена, подобно своей героине, искать ответы на зашифрованные подсказки. Однако она решается пойти дальше и выяснить наконец, кто тот невидимый злодей, в чьем мозгу родился этот безумный замысел и чья рука вот уже несколько лет дергает за ниточки участников игры.
Книга написана в модном жанре детектива, замешенного на головоломных приключениях и не менее головоломных тайнах.
Парадокс Prada - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внутри у Блейка все сжалось, когда он изучал новое послание. В целом оно не имело смысла. Какой-то бред, вызывающий плохие предчувствия. Он протянул руку, пытаясь найти ладонь Деви, и в его сердце возникла сладкая боль, когда он понял, что ее рука потянулась к нему навстречу.
— Я правильно поняла послание? — спросила Деви, глядя в глаза Энди. — Двадцать четыре часа? Один поворот земной оси? Именно столько мне осталось жить?
— Думаю, да. Извини, Деви, но это ничего не меняет, — сказал Энди.
— Проклятье, я не согласна.
— Яд доставлен, помнишь? Мы знаем, что ты отравлена.
— Он прав, — вмешался Блейк. — Это не подтверждение, а лишь напоминание о времени.
Деви откинула голову назад, глядя на небо и делая глубокий вдох. Она снова посмотрела на мужчин и попыталась улыбнуться, но у нее не получилось. А заблестевшие в глазах слезы грозили сломить Блейка.
— Дело в том… просто я надеялась, что была права.
— Права?
— Конечно, это глупо, но я подумала, что… ну, вы меня понимаете… ко мне трудно подобраться… И я надеялась, что это ошибка.
— Деви, — мягко сказал Энди, — в этой игре таких ошибок не бывает.
Она кивнула, но ее печаль была ощутима почти физически. Так же, как и страх.
— Сколько в точности у нас времени? — спросил Блейк, который был полон решимости вновь заняться делом. Он ничего не мог поделать со страхом Деви. Только найти убийцу и остановить игру. — Когда начался отсчет двадцати четырех часов?
— Это действительно насущный вопрос, — сказал Энди.
— Еще одна проклятая загадка, — вставила Деви.
— Мы ее решим, — заявил Блейк. А что еще им оставалось делать? — Давайте начнем с упоминания о красном ковре. Что это означает?
— Что я заражена на красном ковре? Может быть, что-то распылили в воздухе на приеме?
— А ты была на приемах в последнее время? — спросил он.
Деви покачала головой.
— В последние два месяца — нет.
— К тому же они не станут выпускать яд в воздух, — добавил Энди. — Слишком велика опасность заразить других людей. А это не является целью игры.
— Возможно, что-то подсыпали в мой напиток, когда я стояла на красной ковровой дорожке во время приема?
— Но ты не была на приемах, — напомнил Блейк.
— Там сказано: «Одеться для красного ковра», — сказал Энди, глядя на экран своего телефона. — Может быть, речь идет о том, как ты оделась бы, собираясь на прием.
— Возможно, — с сомнением протянула Деви.
— Скажи, в последнее время ты участвовала в каких-нибудь формальных мероприятиях? — настаивал Блейк.
На самом деле ответ был ему известен. Когда они были вместе, то не посещали никаких подобных мероприятий на протяжении более чем пяти недель. А после разрыва до Блейка доходили слухи, что Деви вообще почти не выходит из дома.
Как и следовало ожидать, она покачала головой.
— Нет, я сидела дома.
— Ладно, тогда посмотрим на проблему с другой точки зрения. Как ты одеваешься для приемов? Ты ходила в последнее время по магазинам?
Деви приподняла бровь, и Блейк рассмеялся.
— Хорошо, ты покупала что-нибудь в «Прада»?
— Нет. Только эту сумку и кое-какие мелочи. — Она показала ему свою новую сумку. — К тому же я ее не сама купила. Это подарок. — Ее глаза широко раскрылись. — Ой! А как же платье, в котором я была на церемонии «Оскара» в прошлом году?
Оба посмотрели на Энди, но тот пожал плечами:
— А что с этим платьем?
— Понятия не имею, — сказала Деви. — Я брала его на время, а потом вернула в «Версаче».
— Но это неплохая мысль. Ты ведь одевалась для красного ковра, верно? Возможно, речь все же идет о каком-то приеме.
— Вроде…
Деви покрутила рукой в воздухе, предлагая ему продолжать.
— Мне нечего добавить, — признался Блейк. — Я до сих пор не знаю, как нужно одеваться для подобных мероприятий.
— В смокинг, — насмешливо сказала Деви. — Причем его не следует брать напрокат в химчистке.
Она рассмеялась, очевидно радуясь приятным воспоминаниям. Блейк вовсе не виноват, что вел себя так бестолково на их первом свидании. Ему никогда прежде не приходилось надевать смокинг.
Блейк хотел было объяснить причину своего давнишнего фиаско со смокингом, когда ее смех внезапно оборвался.
— Боже мой, я поняла.
— Что? — одновременно спросили Блейк и Энди.
— Клубника в шоколаде. Ты не помнишь? Она была в маленьком смокинге.
— Проклятье, — пробормотал Блейк. — Ты права.
И у шоколада был горький вкус. Он вдруг почувствовал тяжесть в животе.
— О, Блейк, — сказала Деви, протягивая к нему руку. — Блейк…
— Я понимаю. Отравлена не ты, а я.
— Дерьмо, — прошептал Энди, когда Деви сжала руку Блейка, с ужасом и болью глядя ему в глаза.
— Похоже, в этой истории есть приятная новость и для меня, — произнес Блейк, стараясь не терять самообладания.
— Ты спятил?
— Разве что немного, — ответил он, притягивая Деви к себе. — Но теперь вам от меня не избавиться. Во всяком случае, до тех пор, пока мы не найдем противоядие.
ГЛАВА 27
«Теперь вам от меня не избавиться…»
Его слова продолжают звучать у меня в голове, радость мешается с горечью и страхом. Я ужасно боюсь за Блейка, но радуюсь, что теперь у меня нет оснований его прогонять. Я так сильно хочу, чтобы он остался рядом со мной, что потрясена этим.
Взяв руку Блейка, я сжимаю его ладонь и говорю:
— Мне так жаль.
Он прижимает меня к груди и целует в макушку.
— Это не твоя вина, — говорит он.
Он прав, но это ничего не меняет, и я все равно чувствую себя виноватой. Хотя я никогда не пожелала бы Блейку ничего плохого, должна признаться — хотя бы самой себе, — что я испытала облегчение, узнав, что отравлен он, а не я.
Я вздрагиваю, высвобождаюсь из его объятий и скрещиваю руки на груди. Не могу поверить, что подумала об этом, однако так оно и есть, и я не могу взять и отбросить эти мысли в сторону.
— Деви, — твердо говорит Блейк, словно видит меня насквозь. — Это нормально.
Конечно, ничего нормального тут нет, но я не собираюсь с ним спорить.
— Нам нельзя терять время, — говорю я.
— Тут я с тобой полностью согласен, — отвечает Блейк, и я вновь касаюсь пальцами его руки.
— Но мы не знаем, в каком направлении двигаться, — замечаю я. — Значит, мы что-то упустили.
— Может быть, вернуться к первой подсказке? — предлагает Блейк.
Энди отрицательно качает головой.
— Нет. Игра носит линейный характер. Одна подсказка ведет к следующей, и так далее. Да, в тех случаях, когда подсказки становятся труднее, они начинают взаимодействовать друг с другом, но не на ранней стадии игры, когда первая подсказка подводит к квалификационной.
Мы с Блейком переглядываемся. Квалификационная подсказка…
— Легко сказать, что игра линейна, — резко говорит Блейк. — Но о какой линейности идет речь? Мне необходимо найти чертово противоядие. Нам нужно…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: