Генри Морган - Билет в один конец
- Название:Билет в один конец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9906032-7-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Морган - Билет в один конец краткое содержание
Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».
Не стоит раскрывать все карты. Все в духе лабиринта событий, фактов, историй. Настоящий детектив, заинтересующий самую придирчивую публику читателей.
Билет в один конец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Повернув круглую ручку и толкнув дверь, детективу постепенно открылась спальня. Спальня, в центре которой висела, повешенная за люстру Элизабет. Не отдавая себе отчёта в происходящем, детектив выпустил из рук игрушку и бросился к Элизабет. Подбежав к ней, он со всей своей силой приподнял её, чтобы снять давление с верёвки.
– Скорее сюда! – начал вопить с нечеловеческой громкостью Абрансон.
Но никто не спешил идти. На лице детектива проступили слёзы, он ощущал, что тело Элизабет уже холодело, некогда яркий, розовый блеск её щёчек, сейчас был синюшно-бледный. Девушка была одета в белое платье в красный яркий горох, платье, которое он лично подарил ей для этой поездки.
Переведя взгляд ниже, он увидел, что обе её руки были порезаны. Причём тем же знаком «Х», который ему померещился на своей руке.
– Ну хоть кто-нибудь… – вновь взмолился он, понимая, что всё это уже бесполезно.
Под телом Элизабет было две лужицы крови, небольшим мостиком слившихся между собой, а платье, вдоль бёдер, было напрочь окрашено её же кровью.
Со слезами на глазах, он повернул голову в сторону двери и хотел уже было снова позвать на помощь, как увидел в дверном проёме малышку Роуз. Она стояла, держась одной рукой за дверь, а другой держа за лапу игрушечную обезьяну. Ужас, которым наполнились эти маленькие глаза, не сможет описать ни самый маститый писатель, не лучший художник в мире, потому как невозможно изобразить это бесконечное чувство, которое охватило ум этой маленькой девочки.
Дэвид хотел что-то ей сказать, и даже что-то кричал, совершенно не слыша своих слов, но лицо своей дочери навсегда впечаталось в его душу. В следующую секунда вспышка молнии сокрыла в своих белоснежных объятиях всю комнату.
Глава 10
Открыв глаза, детектив увидел, что стоит под козырьком входной двери аэропорта. В последовавшей вспышке молнии в его голове снова встала картина его дочери. От этого зрелища он едва устоял на ногах. Облокотившись о стеклянную дверь, он начал потирать лоб.
Чему здесь верить уже окончательно было не ясно. Воспоминания его и Руперта смешались в каком-то адском блендере, сдобренный нотками абсурда. Единственное, что было сейчас настоящим, так это дождь, который имел место в самом начале этой истории, так и сейчас он никуда не спеша шёл. Будто бы специально облака не иссыхали, пока не увидят, чей же рассудок возьмёт верх.
Порывы ветра, доносили до лица Дэвида, почти морскую свежесть с земляным привкусом. Сила дождя нарастала наплывами, то и дело, доставая до его накрахмаленных туфлей, лишь едва касаясь их, капли разбивались на более мелкие и стекали вниз, более удачливые же капли сохраняли свою форму и пригретые чёрным блеском его туфлей замирали на месте.
– И тут последняя… – детектив заулыбался, глядя в сигаретную пачку.
Поднося сигарету к губам, в его глаза бросилась зелёная полоска часов. Быстро задрав другой рукой манжет он ужаснулся от увиденного. Тут же смяв сигарету, он выбросил её под дождь и направился внутрь.
Войдя в общий зал странное чувство, охватило детектива, чувство которое ничего хорошего не сулило. О смерти Майкла сейчас ещё никто не знает, и пока это небольшое обстоятельство не выяснилось, нужно как можно быстрее найти преступника. Пробежав глазами по всем, стало очевидно, что вновь эта группа не в полном составе. Не было на месте ни Жаклин Уайт, ни Мэридит Стоун. Остальная же компания была сконцентрирована вокруг сидящего Хоупа.
Брайан первым из всех заметил присутствие детектива и с неподдельной радостью направился к нему:
– Слава богу, вы вернулись. – с некоторой ноткой грубости, но всё же с радостью в голосе произнёс Моррис.
– Да что со мной станется…
Подойдя к Моррису, он продолжил:
– Лучше расскажи, что тут случилось, я же вроде ясно сказал, чтобы больше никто никуда не расходился.
– Сказать-то сказали… Да вот, когда я сюда вернулся ни Мэридит, ни Жаклин здесь уже не было.
– Это я уже заметил. Что случилось?
Брайан молча отошёл в сторону и рукой указал в сторону Хоупа.
– И что это значит? – Дэвид направился к указанной цели.
Хоуп сидел, склоняясь на стуле, его пиджак был аккуратно сложен на соседнем. Верхние пуговицы рубашки были даже не расстёгнуты, а разорваны. Красное лицо и шея Стенли, наводили на не самые хорошие мысли.
– Когда я пришёл он был без сознания. – заговорил сзади Моррис.
Наклонившись над Хоупом, детектив положил ему руку на плечо, что и заставило его поднять глаза на него.
– С вами всё в порядке?
– В полном. – Хоуп попытался шутить. – Я хоть сейчас готов идти в бой.
Но при попытке встать, Элизабет приложила максимум усилий, чтобы этого не допустить. Посмотрев на неё, Абрансон без слов справился о его состоянии, на что Элизабет только покачала головой.
– Так что же тут случилось? Может мне уже кто-нибудь прояснит?
– Давайте я попробую прояснить. – Брайан подошёл чуть ближе и смотря на красное лицо Хоупа.
– Как только вы остались допрашивать Кингсли. – продолжил Моррис. – Я тут же направился сюда, к остальным. Когда я пришёл, Хоуп без чувств лежал на полу, его то и дело пробивали конвульсии. И естественно, что подобная ситуация не могла оставить никого равнодушным, и все собрались около него в надежде помочь, что собственно я тоже и поспешил сделать.
– А Жаклин или Мэридит в это время были здесь?
Брайан закусил нижнюю губу в раздумьях:
– Кажется… нет… но я не могу этого утверждать, так как моё внимание было приковано совсем другим.
– Этого я и боялся… – безэмоционально заговорил детектив. – Полагаю, что остальные тоже не смогут ответить мне на этот вопрос?
Безмолвные ответы читались в глазах людей.
– Я помню… – поднял голову Хоуп.
– Что помните?
– Я всё помню… Перед тем как я вырубился они ещё были здесь.
– Хм… как интересно… – детектив озадаченно почесал свою щетину.
– Что-то не так?
– Нет… всё как раз так, как и должно быть.
Моррис, уже имевший дело с рассуждениями детектива, уловил его этот взгляд, предшествовавший зарождению очередной безумной версии.
– У вас есть какие-то идеи?
Решив не отвечать на вопрос Брайана, детектив обратился вновь к Хоупу:
– Можете вспомнить, что было перед тем как упали в обморок?
– Сейчас… – Стенли рукой показал, чтобы детектив немного подождал. – Сначала я хочу сказать, что в обморок я не падал ни разу за всю свою жизнь и это было нечто иное.
– И что же по-вашему произошло?
– Я не знаю, но без постороннего вмешательства это точно не обошлось.
Хоуп всё ещё старался выглядеть мужественным и стойким в глазах остальных, но в сейчашнем его состоянии это было весьма проблематично.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: