Кен Фоллетт - Буран
- Название:Буран
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательский Дом Ридерз Дайджест»
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-89355-135-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Буран краткое содержание
Преступники почти завладели смертоносным вирусом. Осуществлению их цели мешает снежный буран, внезапно пришедший с севера. Место действия — уединенный дом, где разоблачаются ужасные тайны и где герои и негодяи подвергаются своему последнему испытанию.
Буран - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не могу его включить! — шепотом воскликнул он.
Софи взяла у него телефон и стала тыкать в ту же кнопку. Наконец она сказала:
— Батарейка села.
— Где зарядное устройство?
— Не знаю.
— В твоем чемодане?
— Вряд ли.
Крейг разозлился.
— Как ты можешь не знать, где зарядка от твоего телефона?
Софи еле слышно пролепетала:
— Кажется, я оставила ее дома.
— Черт!
Крейг хотел обозвать Софи последней дурой, но это бы не помогло. Он вспомнил, как целовал ее, и злость исчезла. Он обнял ее и сказал:
— Не переживай…
Софи положила голову ему на грудь.
— Прости. Должны же здесь быть другие телефоны или зарядка, которая подойдет.
Крейг отрицательно помотал головой.
— У Каролины и у меня нет сотовых — мама не разрешает.
— У Тома тоже нет. Миранда считает, что он еще слишком мал.
— Подожди-ка! Телефон есть у деда в «феррари». Ключи он всегда оставляет в машине. Нужно только попасть в гараж, оттуда мы сможем позвонить в полицию.
— Значит, снова придется выйти наружу?
— Можешь остаться здесь.
— Нет. Я хочу с тобой.
Крейг постарался скрыть свою радость.
— Тогда пошли?
Софи встала с батареи, он помог ей надеть куртку, и они вышли. Снаружи все еще было темно и валил снег. Крейг взял Софи за руку и провел до конца амбара, подальше от дома, а затем через двор к гаражу. Боковая дверь была, как обычно, открыта. Внутри было так же холодно, как снаружи. Окон в гараже не было, и Крейг отважился включить свет.
Он подошел к «феррари» и потянул за ручку. Дверца не открылась.
— Машина заперта, — сказал он и заглянул в салон. — И ключей нет.
— Только не это!
— Когда Люк ставил машину, он, должно быть, запер ее и отнес ключи деду в дом.
— Мы сумеем их раздобыть?
— Возможно.
— Где их держат?
— В шкафчике для ключей на стене в обувной прихожей, — ответил Крейг.
— Позади кухни?
Он кивнул.
Снегоочиститель медленно продвигался по двухрядному шоссе. «Ягуар» Карла ехал за ним. За рулем сидела Тони. Она вглядывалась вперед, а «дворники» безостановочно счищали налипающий снег. Мать спала на заднем сиденье со щенком на коленях. Рядом с Тони сидел угрюмый Карл.
Рядом с «Дью дроп» они нашли фургон, на котором сбежали грабители. В нем лежали парики, накладные усы и очки с простыми стеклами, но не было никаких указаний на то, куда бандиты направились. Полицейская машина осталась у мотеля — нужно было опросить служащих гостиницы.
Снегоочиститель с двумя полицейскими в кабине, следуя указаниям Фрэнка, продолжил путь на север. Проезжая мимо неподвижных машин, он не останавливался. Одни машины были брошены, в других сидели один-два человека, но ни в одной из них они не заметили трех мужчин и женщину.
До этого Тони надеялась, что преступников обнаружат — как-никак, когда те отъехали от «Дью дроп», дороги были практически непроходимыми. По мере того как полиция продвигалась на север, Тони начала тревожиться: вдруг она ошиблась и воры направились на юг.
Она увидела знакомый указатель «Пляж» и поняла, что они находятся неподалеку от Стипфолла. Теперь ей предстояло осуществить вторую часть плана — попасть в поместье и доложить обо всем Стэнли. Она очень этого боялась. Фрэнк остался в Кремле. Тони позвонила ему на сотовый с телефона Осборна, и в динамиках «ягуара» раздался его голос:
— Детектив суперинтендент Хакетт слушает.
— Это Тони. Снегоочиститель у поворота к дому Стэнли Оксенфорда. Я хотела бы доложить ему о случившемся. Дозвониться не могу, но отсюда до его дома всего полтора километра по проселочной дороге…
— Даже не думай. У меня тут вооруженный отряд рвется в погоню, я не собираюсь тянуть с розыском шайки.
— На расчистку дороги у снегоочистителя уйдет пять-шесть минут, и ты избавишься от меня. И от мамы.
— Очень соблазнительно, но откладывать операцию на пять минут я не стану. Нет и нет.
Тони выложила свой главный козырь:
— Вспомни о Джонни Фермере.
— Катись к черту.
— Я включила громкую связь, Карл сидит рядом и все слышит. Повтори, куда ты меня послал.
— Возьми трубку.
Тони взяла трубку и поднесла к уху. Так Карл не мог слышать Фрэнка.
— Позвони водителю снегоочистителя, Фрэнк.
— Ну, ты и сука. Ты же знаешь, Фермер Джонни был виновен.
— Это все знают. Но только мы с тобой знаем, что ты сделал, чтобы добиться обвинительного приговора. Карл слышит каждое мое слово.
— Карл не станет заниматься этой историей. Он мой друг.
— Твоя доверчивость весьма трогательна, но он — журналист, и этим все сказано.
Повисла длинная пауза.
— Подумай, Фрэнк, — сказала Тони.
Послышались щелчок и гудение — Фрэнк повесил трубку.
— О чем вы разговаривали? — спросил Карл.
— Расскажу, если не свернем на следующем повороте налево.
Через несколько минут снегоочиститель свернул на боковую дорогу к Стипфоллу.
Хьюго лежал на кафельном полу, истекая кровью. Он был без сознания, но дышал. Ольга рыдала. Стэнли от потрясения побледнел. Он не отрываясь смотрел на Кита, лицо его выражало отчаяние, недоумение и сдерживаемый гнев.
Кит был в ярости. Теперь его родственники знали, что он заодно с ворами. А это означало, что полиция в конечном счете обо всем узнает и он обречен всю жизнь скрываться от правосудия. А еще ему было страшно. Флакон с вирусом лежал на кухонном столе, упакованный лишь в два пластиковых пакета.
Найджел, угрожая пистолетом, приказал Стэнли и Ольге лечь рядом с Хьюго. Элтон искал, чем бы их связать, и нашел — электрические шнуры, бельевую веревку, клубок бечевки. Дейзи занялась Ольгой, не пришедшим в сознание Хьюго и Стэнли: ноги следовало связать вместе, руки — за спиной.
Кит сказал Найджелу:
— Мне нужен мой телефон.
— Зачем?
— Чтобы перехватить звонок в Кремль.
Найджел пожал плечами и протянул ему телефон.
— Как ты можешь, Кит? — спросила Ольга. — Как ты можешь смотреть на то, как обходятся с твоими родными?
— Я не виноват! — окрысился он. — Обойдись вы со мной по-человечески, этого всего не случилось бы.
— Не виноват? — недоуменно переспросил Стэнли.
— Я задолжал бандитам. Меня заставили!
Властным презрительным тоном, знакомым Киту с детства, Стэнли отчеканил:
— Заставить сделать подобное — нельзя.
Кит ненавидел этот тон. Он всегда означал, что Кит совершил какой-то совершенно идиотский поступок.
— Ты не понимаешь.
— Боюсь, слишком хорошо понимаю. Так из-за чего все это?
— Заткнись, — приказала Дейзи, связывая Стэнли руки.
Он пропустил ее слова мимо ушей и спросил:
— Что объединяет тебя с этими людьми? И что во флаконе?
— Сказала, заткнись!
Дейзи пнула Стэнли ногой в лицо.
Он застонал от боли, изо рта у него пошла кровь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: