Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
- Название:Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра - Книжный клуб
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-01555-5 (т. 4)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
Попытка банды мошенников завладеть деньгами старого миллионера, разоблачение женщины-убийцы, трагическая любовь фотографа к воровке — об этом рассказывают романы, вошедшие в четвертый том Собрания сочинений:
«Заставьте танцевать мертвеца» («Make The Corpse Walk», 1947);
«Вечер вне дома» («Tiger by the Tail», 1954);
«А жизнь так коротка!» («But a Short Time to Live», 1951).
Перевод: Н. Краснослободский
Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джонни сделал гримасу.
— А как насчет денежного вознаграждения?
— Я не рассчитываю дешево отделаться от вас. В обмен на письмо Гильде вы получите десять тысяч долларов. Кроме того, вы дадите слово, что останетесь в Париже до тех пор, пока я не позову вас обратно.
— Десять тысяч?! — не веря своим ушам, повторил Джонни. — Но вы можете дать и больше. Тысяч пятьдесят, а?
— Двадцать пять и ни цента больше.
— Я не тронусь с места меньше, чем за тридцать.
— Согласен. Тридцать. Мой агент в Нью-Йорке даст вам половину, вторую вы получите в Париже.
— И имейте в виду, Сион, если денег не будет, я сразу же вернусь.
— С полицией на загривке. Вы забыли, что прошлой ночью убили человека.
— Нет, не забыл. Вижу, вас это беспокоит больше, чем меня. Деньги мне нужны сейчас, а не в Нью-Йорке и не в Париже. Итак?
— Мой агент займется этим, — осторожно проговорил О'Брайен. Он открыл бумажник, достал триста долларов и протянул Джонни. — Вот, возьмите пока.
Джонни не заставил себя уговаривать. Спрыгнув с койки, как кошка, он схватил банкноты и сунул их в карман.
— Вижу, вы очень хотите получить мою сестренку, — ухмыльнулся он. — А вот я — другой. Ни одна женщина в мире не заставила бы меня расстаться с денежками.
О'Брайен с трудом подавил ярость.
— В столе есть почтовая бумага, напишите Гильде, что отправляетесь в Париж и в ближайшее время не вернетесь.
— О, как мне все это надоело! Вы и сами можете ей сказать.
— Без письма соглашение не состоится.
— Что вы такое замышляете? — вдруг подозрительно спросил Джонни. — Может быть, вы боитесь, она подумает, что вы треснули меня по голове и бросили в воду?
— Не говорите глупостей, — внутренне ужасаясь догадливости Джонни, возразил О'Брайен. — Гильда вас любит, ей приятно будет узнать новости именно таким образом.
— Ну ладно, я позвоню ей из аэропорта.
— Вы воображаете, что будете разгуливать по аэропорту? Да флики сразу же схватят вас!
Джонни пожал плечами.
— Ну, ладно! А если я сообщу ей, что был избит вашим мордоворотом? Сомневаюсь, что она обрадуется.
— Так вы напишете письмо?! — заорал О'Брайен.
Джонни нехотя вынул из стола листок бумаги и, написав несколько слов, протянул его О'Брайену.
— Вот, а теперь дайте мне возможность уйти с вашей посудины.
О'Брайен прочитал письмо и кивнул, указывая на конверт:
— Напишите адрес.
Джонни послушался. О'Брайен взял конверт, заклеил его и сунул в бумажник.
Он был доволен: руки были развязаны, Гильда ничего не заподозрит.
— Вы поедете не со мной: не хочу, чтобы меня видели в таком обществе. Сейчас я увезу Солли, и он вернется на катере. И предупреждаю: делайте все, как я сказал, иначе пожалеете, что родились на свет.
— Давайте, я уеду первым, — предложил Джонни. — Я слишком долго сидел на этой грязной посудине. Мне надоело.
— Заткнитесь, — злобно прошипел О'Брайен. — Грязная скотина. Меня тошнит уже от этой торговли.
— В самом деле? Но имейте в виду, я не люблю шуток, и скоро вы это поймете.
Выйдя из каюты, О'Брайен запер дверь на ключ и поднялся на палубу. Теперь, когда в руках у него было письмо, он хотел поскорей избавиться от Джонни. Через некоторое время он скажет Гильде, что ее брат был убит во время драки в парижском кабаке, и она никогда не узнает, что истинным виновником этой смерти был ее муж.
Солли ждал на палубе и, увидев патрона, спрыгнул в катер.
Такс подошел к О'Брайену.
— Можешь начинать, — тихо распорядился тот. — Ты уверен, что справишься с ним? Я не хочу никакого шума.
— Все будет хорошо. Я скачу бочку за борт, здесь глубоко, он сразу же пойдет на дно.
— Когда вернется Солли, поезжай на берег и позвони мне. Скажешь Солли, что ответ этого типа на надувной лодке. Я задержу его на час. Тебе хватит этого времени.
— Я займусь этим, как только вы отчалите, — спокойно сказал Такс. — В трюме нашлось немного цемента, я залью его раствором. Часа мне вполне хватит.
— И никакой стрельбы, Такс. Шум могут услышать с берега.
— У меня есть нож.
— Будь осторожен, — посоветовал О'Брайен, спускаясь в катер. Солли отвязал канат и включил мотор. Через минуту катер скрылся в темноте.
Глава 7
Кен, вцепившись в скобу под иллюминатором, ясно слышал все, о чем говорили О'Брайен и Такс. Участь Джонни была решена. Они собирались убить парня и отправить его на корм рыбам.
Кен похолодел.
— Если Джонни будет лежать на дне, он никогда не сможет доказать своей невиновности. Нужно во что бы то ни стало спасти парня и переправить на берег в руки Адамса. Иначе он пропал.
Но сама мысль о схватке с Таксом казалась ему противоестественной. Он далеко не был чемпионом по боксу, но другого выхода не было. Для того, чтобы избежать электрического стула, он должен был напасть на Такса и спасти Джонни.
Привязав лодку к железной скобе, он подумал, что может быть лучше постараться привлечь внимание брата Гильды? Но его мог услышать и Такс, который находился неподалеку. Нужно было влезть на борт. Хорошо бы осторожно подкрасться к Таксу сзади и оглушить его, остальное будет нетрудно.
Уцепившись за край борта, он подтянулся до уровня палубы и на фоне светлеющего неба различил силуэт человека. Такс выбивал дно громадной бочки. С бьющимся сердцем Кен взобрался на палубу и, не спуская глаз с маячившей впереди широкой спины, пополз вперед. Такс колотил по бочке и не слышал ничего вокруг себя. Кен наблюдал за каждым движением своего врага. Сейчас их разделяло метров десять: слишком много, чтобы застигнуть врага врасплох. К тому же у того было оружие, и Кен не имел ни малейшего желания атаковать вооруженного бандита. Вот если бы Джонни помог ему! Вдвоем они, может быть, и справились бы с этим громилой. И Кен, изменив направление, пополз к трапу, ведущему к нижней каюте, где сидел пленник.
Такс неожиданно оставил свою бочку и оглянулся. Кен неподвижно распластался на палубе, стараясь сдержать рвущееся из груди сердце. Ему казалось, что удары сердца о доски палубы не могут не долететь до ушей Такса. Но Такс, ничего не заметив, исчез за такелажем, а потом вернулся с мешком на плече. Он высыпал содержимое мешка в бочку и снова ушел вглубь судна.
Кен в одну секунду ссыпался по трапу, прежде чем Такс вернулся с новой порцией цемента. Оказавшись в узком, плохо освещенном коридоре, он увидел четыре двери, в одной из них торчал ключ, Кен повернул его и оказался в маленькой каюте.
Джонни лежал на койке и при виде неожиданного гостя сделал круглые глаза.
Холанд закрыл дверь и навалился на нее спиной, переводя дыхание.
— Я был возле яхты и слышал, о чем они говорили, — дрожащим голосом объяснил он. — Эти типы хотят вас убить. Они положат вас в бочку, зальют цементом и спустят на дно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: