Джеймс Чейз - Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему
- Название:Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра—Книжный клуб
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-02021-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В десятый том Собрания сочинений включены романы: «Ты мертв без денег» — о похищении бесценных марок, «Скорее мертвый, чем живой» — история молодого неудачника и одно из ранних произведений писателя «Это ему ни к чему:
«Ты мертв без денег» («You're Dead Without Money», 1972) (Парадиз-Сити);
«Скорее мертвый, чем живой» («More Deadly than the Male», 1947);
«Это ему ни к чему» («He Won't Need It Now», 1941).
Перевод: Н. Красноболодский
Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я сразу понял, что вы пришли за ней. Берите и напишите мне расписку и еще распишитесь в пропуске, потому что банк уже закрыт.
Дюффи взглянул на книжечку, спрятал ее в карман и вписал в пропуск свое имя.
— Бесконечно благодарен. Это очень ценная вещь.
Казалось, Ансколб торопился выпроводить посетителя.
— Видимо, будет гроза, — выходя, заметил Дюффи.
Кассир поспешно кивнул и закрыл за ним дверь.
Дюффи улыбнулся, мысленно похвалив себя, и вытер лоб платком. Потом он сел в «бьюик», раскрыл тайник с кольтами, взял один, сунул за пояс, положил на его место книжечку и закрыл крышку.
Ровно в половине восьмого Дюффи остановил машину перед домом Ольги. Свет горел только в спальне. Неужели она все еще возится со своими платьями?
Открыв дверь ключом, который дала ему Ольга, Дюффи вошел в гостиную, но едва перешагнув порог, почувствовал ледяной озноб.
Все в гостиной было вверх дном, как совсем недавно в его квартире. На подгибающихся ногах Дюффи бросился по лестнице. У двери спальни он почувствовал, что не может решиться войти.
— Дорогая! — позвал он и поразился своему голосу, который сделался вдруг хриплым и дрожащим. — Дорогая, ты здесь?
Тишина в доме словно предостерегала Дюффи. Вынув из-за пояса кольт, он подошел к двери и медленно повернул ручку.
Ольга лежала на полу. Из ее груди торчал нож, который вошел так глубоко, что заткнул рану, и крови почти не было. Пеньюар был сорван с тела и брошен в угол комнаты. Ее большие глаза были совсем мертвыми, губы слегка приоткрылись, обнажая мелкие зубы. На лице Ольги застыло легкое удивление, страха не было.
Дюффи тупо смотрел на свою подругу. Тишина в комнате нарушалась лишь тиканьем часов над камином. Дюффи вдруг подумал, что час назад эта женщина хотела лечь с ним в постель, но он оттолкнул ее, и вот теперь она мертва… Капля пота медленно скатилась по лбу и, оставляя влажную дорожку, дошла до подбородка.
Дюффи не мог оторвать взгляда от лежащей Ольги, и в это время тишину дома разорвал телефонный звонок. Он был таким настойчивым, что Дюффи медленно спустился в гостиную и взял трубку.
— Мы ждем список, слышишь? — раздался голос «малыша».
— Если ты не привезешь его в одиннадцать, мы явимся сами.
— Пошел к черту, — прошипел Дюффи.
Бросив трубку на рычаг, он снова поднялся в спальню. Там он взял Ольгин пеньюар и прикрыл обнаженное тело. Его пальцы вздрогнули, прикоснувшись к холодной коже.
— Прости меня, родная… — прошептал он, словно надеясь, что Ольга услышит.
Он осторожно поднял женщину, положил на кровать, нежно погладил по голове и поправил волосы, уложив их вдоль щек.
— У тебя были тяжелые дни, — Дюффи поцеловал подругу во все еще прекрасные, но холодные губы. Впрочем, его губы не были теплее. Выпрямившись, он убедился, что не испачкал одежду кровью и направился к выходу.
— Спокойно! — раздался чей-то резкий голос.
Дюффи не удивился, все его чувства были приглушены. На пороге спальни с револьвером, нацеленным прямо в грудь Дюффи, стоял полицейский. За ним маячила фуражка еще одного.
— Вы пришли вовремя, — тихо сказал Дюффи. — Только что убили мою подругу.
— Руки вверх! — крикнул полицейский, а его товарищ приблизился к Дюффи.
— В чем дело? — удивленно спросил он.
— Обыщи его, он наверняка вооружен, — распорядился первый.
— Вы ошибаетесь! — крикнул Дюффи, который, прежде чем взять Ольгу на руки и положить на кровать, положил свой кольт на диван, где он теперь и лежал, почти закрытый какой-то подушкой.
Второй полицейский осторожно подошел к Дюффи и проверил его карманы, при этом вел себя так, словно имел дело с бешеной собакой.
— У него ничего нет.
— Вы теряете время, надо искать настоящих убийц.
— Минутку! — остановил его первый полицейский. — Вы — Дюффи?
— Да.
Флики обменялись многозначительными взглядами, второй подошел к кровати, откинул пеньюар, которым было прикрыто тело Ольги, и с любопытством посмотрел на нее.
— Закрой сейчас же, скотина! — с отчаяньем крикнул Дюффи.
— Ты еще смеешь командовать, бродяга! — повернулся к нему флик. — Только раскрой пасть — получишь по морде!
— Мертва? — спросил первый полицейский.
— Еще бы! Этот мерзавец заколол ее ножом.
— Вы ошибаетесь! Я только что приехал и нашел мою девочку мертвой.
— Ну надо же! — расхохотался первый. — Нашел мою девочку! Поедешь с нами и давай без фокусов.
Дюффи был потрясен.
— Неужели вы подозреваете меня в убийстве?
— Не выкручивайся, тебе не удастся нас провести, — ответил полицейский, явно наслаждаясь звуком своего голоса.
Дюффи почувствовал, как отчаянье стальным кольцом сжимает грудь.
— Ничего не понимаю, — прошептал он.
— Мышка прятала деньги в своей норке, и ты об этом знал. Ты требовал у нее денег, но ничего не получил. Тогда ты убил ее, перевернул здесь все вверх дном, нашел деньги и собирался удрать. Что ты об этом думаешь, Гус?
Второй полицейский ухмыльнулся, подошел к Дюффи и вытащил у него из кармана пачку ассигнаций.
— Значит, считаете меня убийцей? — ровным голосом произнес Дюффи.
Тот, которого звали Гус, посмотрел на него с откровенной издевкой:
— Видимо, так, дружище. Ты попал в переплет!
— Но у меня есть алиби. Узнайте в банке, когда я оттуда вышел.
— Он еще разговаривает, — пожал плечами первый. — Пойдем-ка с нами. Там разберемся.
Дюффи обвел комнату взглядом.
— Тут где-то бутылка скотча, — тихо сказал он. — Разрешите хотя бы мне немного подкрепиться.
— И мы за компанию! — обрадовался Гус и провел пальцами по воротничку.
Дюффи пересек комнату, чувствуя на спине взгляды фликов. Его мозг работал отчетливо. Если эти парни использовали примитивный трюк, подложив ему в карман деньги, значит, им приказано убить его якобы при попытке к бегству.
Дюффи взял бутылку, наполнил два стакана, из которых совсем недавно пил с Ольгой за свое здоровье, и, резко обернувшись, заметил, что полицейские обменялись многозначительными взглядами. Кажется, он не ошибся в этих парнях. Протянув один из стаканов Гусу, Дюффи подошел к его коллеге.
— А я выпью из горла! — развязно сказал он.
Револьвер направленный ему в грудь, казался Дюффи огромным, но он все же твердо протянул стакан полицейскому, до которого было около метра.
В ту же секунду быстрый, как молния, он плеснул спиртное ему в глаза и отскочил в сторону. Тот взвыл и выстрелил наугад. Воспользовавшись тем, что полицейский на время ослеп, Дюффи бросился к нему и выхватил из ослабевшей руки револьвер. Обезумевший флик пытался протереть глаза. Не теряя ни секунды, Дюффи стукнул его по лбу рукояткой револьвера, повернулся к Гусу и увидел, что тот держится за живот и пристально смотрит на кончики сапог. Через его пальцы текла кровь. Покачавшись на неверных ногах, Гус рухнул на пол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: