Джеймс Чейз - Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему
- Название:Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра—Книжный клуб
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-02021-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В десятый том Собрания сочинений включены романы: «Ты мертв без денег» — о похищении бесценных марок, «Скорее мертвый, чем живой» — история молодого неудачника и одно из ранних произведений писателя «Это ему ни к чему:
«Ты мертв без денег» («You're Dead Without Money», 1972) (Парадиз-Сити);
«Скорее мертвый, чем живой» («More Deadly than the Male», 1947);
«Это ему ни к чему» («He Won't Need It Now», 1941).
Перевод: Н. Красноболодский
Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дюффи, подумав, поддержал приятеля, и все четверо принялись за ром.
Зал постепенно заполнялся, и свободных столиков не стало. Дюффи снова потащил свою шатенку танцевать и, кружа ее по площадке, шепнул на ухо:
— А что, Ольги сегодня нет?
— Ольги? — нахмурилась она.
— Ну да, Ольги Шан. Я хочу ее видеть.
— Сегодня ничего не выйдет.
— Тем хуже! Я должен был ей кое-что передать.
Некоторое время они кружились молча, а потом Дюффи спросил:
— Хотите заработать двадцать долларов?
— Нет. Это стоит дороже.
— Вы меня не поняли, — возразил Дюффи. — Вы даете мне адрес Ольги, а я вам — двадцать долларов.
Девица, казалось, разочаровалась.
— Тем хуже, — надула она губки. — А я-то уж думала, что мы отлично проведем время.
— Я здесь для того, чтобы переговорить с Ольгой, — объяснил Дюффи.
— Хорошо, постараюсь помочь.
Как только кончился танец, девица ушла.
Дюффи посмотрел на Сэма, который чертил крылом перед своей блондинкой, потом пошел в туалет, чтобы вымыть руки. Покончив с этим, он уже собирался выйти, как вдруг дверь открылась и на пороге показался высокий мужчина с черными, как смоль, волосами, перерезанными от лба до правого уха седой прядью. Над губой красовались маленькие усики. Дюффи мельком взглянул на мужчину и уже собирался выйти, как вдруг тот сказал:
— Минутку!
Дюффи остановился.
— Это вы мне?
Мужчина сделал неуловимый жест, и в его руке оказался револьвер.
— Мне нужна записная книжка.
— Книжка? Но я сдал ее на почту.
Дверь распахнулась, и вошел Сэм. Мужчина спрятал револьвер и, бросив на Дюффи угрожающий взгляд, вышел. Дюффи бросился за ним, а следом — ничего не понимающий Мак-Гуир. Однако неизвестный мужчина уже исчез.
— Что это за тип, который только что вышел из туалета? — спросил Дюффи у блондинки.
— Мюррэ Глизон. Правда, очаровашка?
— Не могу с вами согласиться, — возразил Дюффи. — Он был не слишком приветлив.
Сэм, слегка покачиваясь, обнял блондинку за талию, но Дюффи остановил его.
— Пора сматываться.
Когда друзья оказались на лестнице, Дюффи заявил:
— Больше я с тобой не связываюсь.
— А в чем дело? — Сэм воздел руки к небесам. — Подумаешь, немного перепил!
— Ладно, возвращаемся.
Войдя в зал, Дюффи сразу заметил свою шатенку, которая явно его искала глазами.
— Ну как? — спросил он.
Девица с готовностью протянула бумажку, на которой был нацарапан адрес. Дюффи вручил ей двадцать долларов, которые она свернула в трубочку и сунула в чулок за подвязку. Сэм растерянно следил за происходящим.
— Я скоро загляну сюда еще разок, — обещал Дюффи шатенке, — и мы проведем отличный вечерочек.
Во взгляде девицы мелькнуло разочарование.
— Эта песня мне знакома. Так все говорят.
Друзья вышли из клуба, в конце переулка Дюффи остановился.
— Поезжай домой, Сэм, но только осторожно.
— Как? Мы больше не будем веселиться?
— Ты был нужен мне на всякий случай. Как ассистент. А теперь поезжай и повеселись с женой.
Сэм почесал затылок.
— Да, бедняжка, наверное, уже волнуется.
— Ну… быстро.
— А ты?
— Мне нужно заглянуть к Ольге Шан.
Сэм послушно отправился к машине. Проводив друга взглядом, Дюффи пошел к метро Франкфурт-стрит.
Ольга Шан жила в Бруклине, но Дюффи совсем не знал этот квартал, поэтому, выйдя из метро, взял такси.
Было около одиннадцати часов, когда машина остановилась перед трехэтажным домом. Дюффи хотел попросить шофера дождаться, но потом передумал, расплатился и вышел. Подходя к дому по узенькой дорожке, он заметил освещенное окно на третьем этаже, позвонил и, прислонившись к стене, стал ждать. Он еще не знал, что скажет.
Через две-три минуты раздался легкий звон цепочки, и дверь приоткрылась. В коридоре стояла женщина, но Дюффи не смог рассмотреть ее, потому что свет тусклой лампочки заслоняла ее спина.
— Мисс Шан? — вежливо спросил он, приподнимая шляпу.
— В чем дело?
У женщины оказался приятный голос, и хотя прием был холодным, Дюффи не обратил на это внимания.
— Понимаю, что для визита слишком поздно, и прошу прощения.
— Кто вы такой?
— Вильям Дюффи из газеты «Трибюн», — он показал удостоверение. — Я хочу поговорить с вами о Каттлее.
Женщина насторожилась и попросила разрешения еще раз взглянуть на документ. Дюффи протянул удостоверение, женщина поднесла его к свету и только после этого открыла дверь.
— Прошу.
Дюффи вошел вслед за хозяйкой в маленькую гостиную, обставленную современной, но дешевой мебелью. Теперь он мог рассмотреть эту женщину. Его поразил изгиб бровей Ольги, которые придавали женщине постоянно удивленный вид. Лицо было красивым, но суровым. Большие глаза обрамляли длинные пушистые ресницы, губы горели, как от поцелуев, верхняя припухла. Густые темные волосы были уложены в затейливую прическу. Женщина была одета в халатик, который подчеркивал ее узкие, как у феи, бедра и высокую грудь. Такие курочки были во вкусе Дюффи.
— При чем тут Каттлей? — спросила Ольга.
— Может быть, это нахальство с моей стороны, — улыбнулся Дюффи, — но мне страшно хочется выпить…
— Здесь не бар, — отрезала хозяйка. — Говорите, что нужно, и уходите.
— Хорошо, хорошо, — Дюффи вытянул руку ладонью вперед, словно защищаясь. — Я ищу Каттлея.
— И при чем здесь я?
— Но разве вы не его подружка?
Женщина покачала головой.
— Мы не виделись несколько месяцев.
— Однако ваше имя значится в его записной книжке.
Ольга пожала плечами.
— Думаю, что не только в его, но это ничего не значит.
Дюффи не мог не согласиться с этим замечанием.
— Значит, я пришел напрасно?
Женщина подошла к двери и распахнула ее.
— Я вас не задерживаю.
И тут Дюффи услышал, как к дому подъехала машина.
— Вы ждете гостей?
Хозяйка казалась удивленной.
Раздался такой звонок, что оба вздрогнули.
— Пожалуй, мне лучше выйти через заднюю дверь, — пробормотал Дюффи. — Кажется, мы можем нарваться на неприятности.
Ольга поколебалась и вдруг сказала неожиданно умоляющим голосом:
— Нет, подождите.
Звонок повторился, еще более настойчивый, чем в первый раз.
— Вы хотите, чтобы я остался?
— Да… Не представляю, кто это может быть. Только спрячьтесь.
Ольга вышла из гостиной, оставив дверь полуоткрытой.
Дюффи огляделся и, заметив еще одну дверь, открыл ее и оказался в маленькой кухне. Отсюда он мог наблюдать за тем, что происходит в гостиной.
— Это ты, Макс! — услышал он. — Добрый вечер.
— Ты одна? — раздался хриплый мужской голос, который показался Дюффи знакомым.
— Да, — ответила Ольга. — В чем дело?
В передней хлопнула дверь, и раздались шаги.
— Чего ты хочешь? — тревожно спросила хозяйка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: