Кира Буренина - Китайский зодиак (сборник)
- Название:Китайский зодиак (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-02674-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Буренина - Китайский зодиак (сборник) краткое содержание
Действие повестей К. Бурениной «Китайский зодиак» и «Шелковые рукава» происходит в современной Москве и в Древнем Китае. Их герои становятся участниками на первый взгляд случайных событий, но оказывается, что это звенья одной цепи, что все в жизни подчинено некой закономерности, а прошлое продолжает жить в настоящем.
Китайский зодиак (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но ведь он был без сознания! – воскликнула я.
– Кто знает, – загадочно улыбнулся Юн и посмотрел на меня. – Тебе нравится генерал?
– Судя по книге, это был настоящий мужчина. Мужественный воин и романтик.
– Тогда продолжим? – И мы снова склонились над старой книгой.
«…Вечером генерал отбыл. Его осторожно разместили в паланкине и повезли в ближайшее поместье, принадлежащее семье Ли. Он очень слаб, но кризис миновал, и его рана заживет очень скоро. Так сказал наш доктор, который по настоянию отца отправился сопровождать генерала. Дома сразу стало пусто. Я в тоске брожу по дому и саду, порой наигрываю на цине мелодию той песни, которую когда-то пел генерал. Отец занят глиняным войском. Он говорит, что в долине появилось еще больше мастерских, которые трудятся над выполнением императорского заказа. Рисовальщики привезли портреты воинов. Среди них есть портрет Ли Юна. Я щедро заплатила рисовальщику за то, чтобы он сделал мне маленькую копию портрета. Я храню его в потайном месте, ночами достаю его и любуюсь. Как красив генерал, какие утонченные у него черты лица, как глубоки его глаза. Я рада, что мастера отца увековечат воинов генерала и его самого в глине. В доме снова стали поговаривать о свадьбе. К нам приехали погостить сестры, а с ними только один разговор – о домашнем хозяйстве да о свадебных подарках. Они обсуждали, какими будут подарки: я как наяву видела блеск драгоценностей, ощущала тяжесть шелковых и парчовых тканей, слышала мычание стад, которые пригонят в наше поместье… Последней из множества голов домашнего скота будет свинья, которую зарежут, а я должна буду завернуть ее голову и хвост и отослать семье жениха в знак уважения… Сестры рассказывают, что в нашем доме будут развешены ветки полыни, чтобы отогнать злых духов, гранаты, символизирующие плодовитость, семь злаков, что пишется и звучит как „наследник“… Отец недоволен, что я болтаю с ними все дни, ему нужно многое записать о ходе работ».
Я почувствовала внезапное головокружение. Неясное предчувствие беды охватило меня. В панике я схватила кофейную чашку, но она давно уже была пуста. В кафе было многолюдно, звучала музыка, перекрывая гул голосов, звенела посуда. Нелегко снова очутиться в современном мегаполисе, вернувшись из далекой древности. Образы Мэй и Ли Юна все еще стояли у меня перед глазами, когда Юн предложил проверить электронную почту.
– Дядя должен был прислать информацию о генерале, – пояснил он, доставая ноутбук.
Пока компьютер загружался, мы заказали еще кофе. Мои руки от волнения совсем заледенели, поэтому я с удовольствием сжала в ладонях чашку с горячим напитком.
– Тебе холодно? – спросил Юн и протянул руки. – Давай я погрею.
В его горячих ладонях моим рукам было уютно. В кончиках пальцев я ощутила странное, но приятное покалывание. Кто сидел передо мной? Китайский аспирант из Пекина или циньский генерал? И кто я? Почему мне так хорошо с Ли Юном, почему мне кажется, что мы знакомы вечность? Ноутбук пискнул, молодой человек разомкнул свои ладони и защелкал клавишами.
– Есть письмо от дяди!
Он медленно вчитывался в строки, черты его лица заострились.
– Что там? – с нетерпением спросила я.
Ли Юн откашлялся.
– Это текст официального сообщения, опубликованного год назад. Дядя его нашел и переслал мне. – Ли Юн стал переводить: «Китайские археологи обнаружили статую генерала, а также еще ста двадцати воинов. По словам археологов, статуя генерала несколько больше статуй рядовых воинов, а кроме того, его изображение выполнено с большей детализацией, в частности его защитный костюм значительно лучше прорисован. „Многие детали во внешнем облике генерала свидетельствуют о его высоком социальном статусе и ранге среди военных“, – говорит археолог Шень Маочжен. Почти достоверно установлено, что это статуя известного военачальника циньской армии Ли Юна, который погиб за семь лет до смерти императора Цинь Шихуанди».
– Вот это да! – ахнула я.
Ли Юн был явно растерян или даже ошарашен, кровь отхлынула от его лица. Он бесцельно передвигал по столу ложки, пакетики с сахаром, ручки…
– Значит, тот самый полководец Ли Юн каким-то образом связан с тобой? Ведь таких совпадений не бывает! – предположила я. – И еще это значит, что генерал погиб после того, как покинул дом мастера Бо.
Он с трудом сглотнул и побарабанил пальцами по столу.
– Дядюшка пишет, что когда-то он дал обещание дедушке, – слова давались Ли Юну с трудом, – не рассказывать мне о происхождении нашей фамилии и о родословной. Но сейчас, когда ему осталось немного лет жизни, он решил открыть эту тайну… – Юноша долго молчал, видимо пытаясь свыкнуться с неожиданной новостью. – Во времена культурной революции, – продолжил он, – многие тщательно скрывали свое «неправильное» происхождение, писали в анкетах: «мать – батрачка, отец – крестьянин». Теперь это не имеет значения. Дядя пишет, что клан Ли пережил многие династии и правителей, войны и стихийные бедствия, революции и прочие потрясения. В роду всегда были воины и полководцы… – Он снова надолго замолчал, перечитывая строки электронного письма. – Дядя Бяо ссылается на ближайшего родственника диктатора Чан Кайши, Куна Сянси, который был прямым потомком Конфуция. Не только наша, многие китайские семьи ведут свои родословные с давних-давних времен… С этой новостью надо как-то сжиться… – Он посмотрел на меня, захлопнул крышку ноутбука, и его руки вновь потянулись к моим: – Ларра, как ты думаешь, что стало с генералом?
– Мы сможем это узнать, если дочитаем записки до конца, – тихо сказала я.
«…Давно я не делала записей – отец все силы и время отдает работе над глиняным войском и над изготовлением бессмертных. Сегодня нас снова посетил генерал Ли Юн. Думаю, что он немного удивился, когда увидел, как я подурнела. Тоска по генералу выпила из меня все жизненные соки. Но когда я увидела Ли Юна у нас в доме, голова моя закружилась, я покачнулась. Он бросился ко мне, чтобы поддержать, но служанки его опередили. Он сделал шаг назад, и его лицо снова стало безмятежным и непроницаемым. Генерал отправляется на войну. Он заехал к нам, чтобы освежиться перед дальней дорогой. Император требует завоевания всех царств, чтобы объединить все под небесами. В завоеванных городах он приказывает в знак единения сносить оборонительные стены, в то время как строительство стены, которая будет защищать наше общее государство, идет полным ходом. Главнокомандующий долго разговаривал с отцом в кабинете. Потом я упросила матушку позволить мне прогуляться с генералом наедине в нашем саду. Только из уважения к кузену и его военным заслугам она дала свое разрешение. Генерал и я молча прошлись вдоль бамбуковых зарослей по дорожке, выложенной камнями различной формы: похожие на летучих мышей приносили счастье, на спинки черепах – долголетие, брусочки серебра – богатство. Эта тропинка напоминала о том, что каждый шаг приносит долгую жизнь и благополучие. Но сейчас я думала не об этом. Мы вышли к утесу. Наш дом стоит на высоком берегу, внизу бурлит и пенится коричневая вода – приток великой реки. На утесе ветер стал играть с моими рукавами, высоко подбрасывая их вверх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: