Фредерик Тристан - Загадка Ватикана
- Название:Загадка Ватикана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ника-Центр
- Год:1998
- Город:Киев
- ISBN:966-521-080-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Тристан - Загадка Ватикана краткое содержание
Первый том избранных произведений современного французского писателя Фредерика Тристана (род. в 1931) включает одно из его наиболее известных и увлекательных произведений — «Загадка Ватикана». Роман, написанный в редком жанре интеллектуального детектива, с первых страниц захватывает неожиданными переплетениями эпох и судеб, сомнительной правды и искрометной лжи, религиозного догматизма и безудержных фантазий. Словно в пестром хороводе, мелькают боги и дьяволы, агенты спецслужб и фанатичные служители церкви, политические интриганы и ловкие фальсификаторы. Автор создает поистине вольтерьянскую сатиру, направленную против ортодоксального мировоззрения.
Сложный путь проходят герои романа, пытаясь расшифровать старинную рукопись, обнаруженную в Ватиканской библиотеке…
Загадка Ватикана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На следующий день около десяти утра они уже были около Европейского центра средневековых исследований, красивого здания восемнадцатого века, которое вынырнуло из тумана, словно огромный корабль. Отец Яровский и профессор Лодст ожидали их в небольшом зале, пахнувшем воском и когда-то служившем ризницей. Когда Сальва и Мореше вошли, они их приветствовали с отменной вежливостью. Первый был толстый, краснолицый, жизнерадостный, второй же — под два метра ростом и невероятно худ. Контраст между ними был такой карикатурный, что оба путешественника едва не прыснули со смеху.
— Господа, — сказал Сальва, усаживаясь, — мы приехали сюда, чтобы раскрыть одну маленькую тайну, которую, я уверен, вы охотно поможете нам прояснить. Речь идет об одной рукописи.
— Мы к вашим услугам, — сказал отец Яровский. — Как называется эта рукопись?
— «Житие святого Сильвестра».
— Какого Сильвестра? — спросил профессор Лодст. — Папы, сидевшего на престоле в тысячном году? Гербера?
— Базофона, — бросил Мореше.
Профессор Лодст громко расхохотался.
— Эта идиотская легенда! Да ведь вам хорошо известно, что никому до сих пор не удалось обнаружить эту рукопись. Она просто не существует.
— А вы какого мнения, отец Яровский?
Церковник казался смущенным.
— В Риме ходили слухи, будто бы что-то в этом роде нашли…
— И каковы были эти слухи? Кто их разносил?
— Господи, да я не обратил внимания.
— А не был ли это Юрий Костюшко, секретарь посла?
— Действительно, он, — пролепетал святой отец, крайне растерянный. — Но это мелкая сошка, коммунист, вы понимаете… Я не счел нужным заинтересоваться этими бреднями.
— А что содержали эти бредни?
— Сущий вздор. Будто бы в обнаруженной рукописи содержится тайна, способная расшатать устои папского престола!
— А еще?
— Еще? Кажется, будто бы в этой рукописи приведены доказательства, что святой Петр никогда не бывал в Риме. Словом, чушь несусветная.
Адриан Сальва поднялся.
— Господа, а почему вы скрываете от нас, что недавно встречались с профессором Стэндапом?
На лицах обоих отразилось удивление — и, вполне возможно, они в самом деле были удивлены.
— Но мы ничего от вас не скрываем, — сказал профессор Лодст. — Почему наша встреча с профессором Стэндапом должна вас интересовать?
— Вы встречались с ним в Ватикане. Потом он оставил Рим и приехал сюда, в Краков. Вы опять с ним виделись?
— Мне кажется, что профессор действительно в Кракове, — сказал отец Яровский. — Позавчера я вроде бы видел его, но поклясться в этом не могу.
— После возвращения из Рима никто из вас с ним больше не разговаривал?
Ученые заверили Адриана, что их последняя беседа со Стэндапом состоялась в Ватиканской библиотеке.
— Он вам сообщил, что мы обнаружили «Житие святого Сильвестра» и что он его переводит?
— Нет. Зато он расспрашивал о возможностях краковских лабораторий, и мы посоветовали ему связаться с доктором Грошехом, нашим специалистом по палеографии.
— Вот это нам и нужно, — сказал Сальва. — Спасибо, господа, за вашу неоценимую помощь. Где можно найти этого доктора Грошеха?
Сальва и Мореше встретились с Грошехом через несколько часов в его квартире. Это был человек хмурый, сутулый, с маленькими черными очками на бледном, плохо выбритом лице. Его поношенный костюм, наверное, был у него единственным, он надевал его каждое утро в течение нескольких лет, об этом же свидетельствовала и его пожелтевшая рубашка с кольцом грязи на воротнике.
— Пожалуйста, господа, входите.
Его тонкий голос прерывался через регулярные промежутки времени сухим кашлем, таким сильным, что его бледные щеки окрашивались легким румянцем. Сальва и Мореше прошли по темному коридору в тускло освещенный кабинет, набитый книгами, большинство из которых лежали кипами на полу. Десятки других загромождали стулья и столы, составлявшие существенную часть меблировки этой странной библиотеки без стеллажей.
— Приветствую вас, господин профессор, и вас, отец Мореше, кхе-кхе, не могу выразить своей радости, кхе-кхе, что имею удовольствие видеть вас у себя, кхе-кхе, уберите книги с этих стульев и располагайтесь.
— Доктор Грошех, — сказал Сальва, — вам приходилось в последние дни встречаться с нашим другом и коллегой, профессором Стэндапом?
— Англичанином? Конечно. Он выразил желание, кхе-кхе, связаться с одним из моих друзей, большим художником, уж не знаю, зачем ему это было нужно.
— А не могли бы вы назвать нам имя этого вашего друга?
— Янош Кожушко. Непревзойденный специалист по палеографии, кхе-кхе. Я много работал с Кожушко. В последнее время мы вместе изучали особенности прирейнских рисунков, кхе-кхе, украшавших рукописи В-146 и F-307, хранящиеся в нашем университете. И когда я назвал Кожушко большим художником, кхе-кхе, я имел в виду его мастерство владения средневековой каллиграфией. У него очень уверенная рука.
— А приходилось ли ему копировать каролингские письмена?
— Да, он скопировал несколько таких рукописей. Понимаете, кхе-кхе, с нашим политическим режимом денег постоянно не хватает, и Кожушко неплохо зарабатывает своими копиями. Он их продает немцам. Надо понять…
— А как, по-вашему, способен он сочинить пародию на житие какого-нибудь святого, чтобы потом переписать ее каролингскими буквами?
На доктора Грошеха напал приступ кашля, который, как вскоре выяснилось, был веселым смехом.
— Янош — знаменитый плут, он умеет лгать легко и вдохновенно. Кхе-кхе, что вам сказать? Его покупатели немцы любуются красотой рукописи и не способны оценить текст. Это, главным образом, богатые буржуа, предприниматели, кхе-кхе, свиньи, которые платят деньги, как мы говорим.
— А действительно ли профессор Стэндап встречался с Кожушко?
— Я не знаю. Посмотрите-ка, видите эту папку — она лежит вверху, на буфете? Кхе-кхе. Это «История Карла Великого» из аббатства Грюнау. Подлинная рукопись. Я украл ее и храню здесь у себя из страха, чтобы наши дорогие правители не продали ее кому-нибудь. Они ведь способны продать что угодно. В этом безумном мире, кхе-кхе, разве поймешь, где истина, а где ложь?
Янош Кожушко жил на противоположном берегу Вислы, в доме, построенном в пятидесятые годы, уже полуразрушенном, где обитали вперемежку дети, женщины и старики, тогда как мужчины в свободное от работы время проводили свою жизнь в кабачках. Квартира палеографа находилась на самом верхнем, седьмом этаже, куда можно было подняться по мрачной бетонной лестнице, украшенной похабными граффити.
Сальва постучал в дверь и, подождав немного, постучал еще громче, после чего в дверном проеме показался еще молодой человек, немного подвыпивший, но с лицом, озаренным приятной улыбкой. Он был в шортах и тенниске, раскрашенной цветами Арканзасского университета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: