Светлана Сорокина - Старый дом под платанами
- Название:Старый дом под платанами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Написано пером»3bee7bab-2fae-102d-93f9-060d30c95e7d
- Год:2015
- Город:С-Пентербург
- ISBN:978-5-00071-393-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Сорокина - Старый дом под платанами краткое содержание
Куда может завести депрессия программиста и что может случиться, если совет дает его домработница? Смена местожительства? Знакомство с призраком в старом доме? Не только. Героя ожидает расследование убийства, путешествия и раскрытие тайн старого особняка. Более того, обитатели дома ведут себя странно, и все – под подозрением, Непонятно, почему экстравагантная старушка в шляпке, видит в нем священника, и какая связь всего происходящего с портретом девушки, оставленном Алексом в городской квартире?
Старый дом под платанами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все ждали мэра. Местные журналисты уже осаждали главный вход в усадьбу. Наконец, он прибыл с супругой на новом Мерседесе черного цвета, и госпожа Алиса вышла к нему навстречу. В гостиной меня так же, как и других гостей представили мэру и его жене. Полный, лысеющий, но с хорошим чувством юмора господин мэр произвел на меня меньшее впечатление, чем его жена – бывшая школьная подруга госпожи Алисы. Она была хрупкой на вид, утонченной и элегантной женщиной с томным, но умным взглядом. Каштановые волосы были собраны в пушистый пучок, обрамленный сеткой для волос, украшенной жемчужинами.
– Алиса о Вас много рассказывала. Рада познакомиться с талантливым программистом, – пожимая мне руку, с улыбкой произнесла госпожа Таисия Бартэк, а ее искристые голубые глаза подтверждали искренность слов. Она взяла два бокала, наполненных вином с подноса, услужливо преподнесенные Лизи, и предложила выпить за знакомство и хороший вечер. – Алиса, дорогая, почему ты скрыла от меня, что твой постоялец – брат-близнец знаменитого Бекхэма? Ведь он просто красавец!
– Не смущай моего гостя, Тая и прости, дорогая, но я должна идти.
Оставив нас, хозяйка дома ускользнула к другим гостям, по пути отдавая распоряжения Эве и Кэтти.
– Как долго Алиса скрывает вас от местного общества, Алекс? – Обратилась она ко мне, игриво перебирая нить жемчуга на своей шее. Мы разговорились ни о чем и обо всем понемногу, проникая друг к другу симпатией. Скоро был объявлен аукцион «Любимых вещей», деньги от которого должны были пойти в помощь детскому дому. Изюминка состояла в том, чтобы хозяин предмета рассказал его историю, этим самым «угощая» присутствующих. Лучший и самый интересный рассказ удостаивался приза. Ради этого события я придумал программу для развлекательной игры, предназначенной для мобильного телефона. Случай из детства помог мне в ее создании. Ее сразу же купил за кругленькую сумму – пять тысяч долларов наличными, богатый бизнесмен, очень заинтересовавшийся новинкой. Госпожа Таисия приятно удивила окружающих трогательной историей о расшитой шали, спасшей жизнь маленькой девочке и ее семье в Сингапуре. Матильда рассказала о бархатной шляпке с вуалькой, принадлежавшей русской, обедневшей графине, ставшей модисткой в Париже. Старинная брошь, принадлежавшая госпоже Алисе, так же вызвала эмоциональное возбуждение среди дам, так как она принадлежала фрейлине Жозефины, и была куплена за большие деньги. Приз – плюшевого мишку ручной работы получила, конечно, жена мэра, но ее история о маленькой вышивальщице заслуживала этого. Обняв медвежонка, Таисия сказала:
– Мне всегда в детстве хотелось иметь именно такого медвежонка – в вязанном спицами шарфике и свитере. Пусть моя любовь, тепло моих рук перейдет в этого медведя, и пусть другая маленькая девочка, потерявшая своих родителей, почувствует его. Все же минуту он был моим. – Она обняла и поцеловала медвежонка. – А теперь я передаю его директору детского дома госпоже Ковальчук вместе с шкатулкой и вырученной суммой денег от проведенного аукциона «Любимых вещей». Наша любовь получила материальное воплощение в денежном эквиваленте – девятнадцати тысячах долларов!
Аплодисменты, последовавшие за словами госпожи Таисии, были лучшим подтверждением не умершего духа меценатства и доброты. Впрочем, на мой взгляд, без личных амбиций здесь дело не обошлось. Аукцион был завершен. Гости делились впечатлениями, новостями, попутно решая деловые вопросы, и просто получали удовольствие от созерцания знакомых лиц, дорогих туалетов и украшений. Так или иначе, после аперитива в гостиной и эмоционального общения, все плавно перешли в столовую. Матильда задержала мэра и его жену в гостиной еще на какое-то время, приостановив процесс «перетекания»:
– Тая, дорогая! Твоя история действительно была очень трогательна, а шаль прекрасна. Я даже прослезилась. Ты по праву заслужила первый приз, но не по тому, что стала женой этого господина. Я помню тебя с детских лет, и ты всегда была искренняя девочка. Кстати, помнишь, как я тебя и Алису учила заплетать «французскую косу»? Ты не забыла еще, как это делается? Нет? Очень хорошо. Навещай нас чаще. Алиса и я скучаем по тебе. А его можешь оставить. – Матильда показала рукой в сторону мэра. – Пусть решает более важные проблемы. Кстати, господин мэр, когда вы закроете эту пивную в центре города? Она отвратительна! На этом месте лучше открыть еще один продуктовый или овощной магазин, – он был бы более полезен для жителей нашего городка.
– Я учту Ваши пожелания, госпожа Матильда. – Учтиво проговорил сквозь улыбку мэр. К счастью, ситуацию спасла хозяйка дома, вовремя решив проводить старую даму к ее месту за столом.
Моя табличка оказалась между госпожой Таисией и серьезным директором детского дома госпожой Марьяной Ковальчук. Последняя, как я ни старался быть вежливым и поддерживать разговор, была катастрофично молчалива. Она лишь благодарила меня за галантное ухаживание во время обеда, – время от времени я подкладывал ей салат или передавал какое-нибудь блюдо с другого края стола. Все остальное время с чистой совестью я уделял внимание более словоохотливой первой даме городка.
– Случайно узнала, что Вы ведете расследование смерти племянницы Алисы. Вы меня удивляете своими талантами, Алекс. – Она с легкой улыбкой, исподлобья многозначительно посмотрела на меня, а ее голос был грудным, слегка с хрипотцой и очень сексуальным. Со стороны жены мэра – это было открытым нападением, где я ощущал себя польщенной жертвой. Стараясь не замечать тона, с каким было сказано лестное замечание, я однозначно подтвердил кивком головы, при этом «усердно» разжевывая мясо, «наивно» и грубо добавил:
– Мясо отлично приготовлено, не находите?
– Я не ем мяса. – Услышал так же лаконичный ответ. Ей явно не понравились мое невежество и «толстокожесть». Меня это устраивало. Однако, пережевав и насытившись, я подумал, что мог бы получить нужную информацию от школьной подруги госпожи Алисы. Поэтому изменил тактику поведения.
– Простите меня, госпожа Таисия. Знаете, когда мужчина ест, он похож на собаку – его лучше не трогать. Теперь я весь в Вашем распоряжении. Кстати, относительно расследования. Действительно, госпожа Алиса оказала мне эту честь. Позвольте Вас спросить, как человека хорошо и давно знающего эту семью.
– Спрашивайте, Алекс. – Миролюбиво согласилась первая леди городка, простив мою «толстокожесть».
– Перед смертью мужа госпожи Алисы Вы, случайно не запомнили какие-нибудь странные обстоятельства? Что-нибудь нестандартное? Может быть, Филипп что-то сказал или сделал, на что Вы обратили внимание?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: