Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил

Тут можно читать онлайн Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЗАО «Мой Мир», год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра в любовь без правил
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО «Мой Мир»
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-9591-0027-4
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил краткое содержание

Игра в любовь без правил - описание и краткое содержание, автор Линда Тэйлор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.

Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.

Игра в любовь без правил - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра в любовь без правил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Тэйлор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И в этом немалая заслуга обеих девушек. Если бы не Элла с Мирандой, Фэйт просто не смогла бы представить, что в состоянии существовать самостоятельно. Даже мысль о том, чтобы начать собственную жизнь, без постоянной поддержки матери, без молчаливой любви отца, казалась ей прежде чудовищной. Она бы никогда не решилась сделать новую стрижку или выбраться в магазин, чтобы присмотреть себе кое-что из одежды… Господи, улыбнулась про себя Фэйт, да ведь она и духи-то купила впервые в жизни! И еще — она никогда бы не встретила Пола!

Да, жизнь ее изменилась самым чудесным образом. Она впервые почувствовала это, когда Джайлс преподнес ей розы. И вот теперь его лучший друг пригласил ее в ресторан и с видимым удовольствием разговаривает с ней — уже во второй раз! Конечно, дальше ей придется все делать самой, уже без его помощи, но Фэйт это уже не пугает. А дружеская поддержка и участие Пола придали ей мужества. И может быть… может быть, это еще не конец, робко думала Фэйт. Если у нее вдруг возникнут вопросы, если ей вдруг станет страшно и одиноко, возможно, Пол не станет возражать, если она позвонит ему? И не нужно приплетать к этому какие-то чувства. Ей и так сказочно повезло. Не каждый день можно встретить человека, с которым у тебя так много общего, верно? А они с Полом могут стать настоящими друзьями…

Фэйт неуверенно улыбнулась Полу. В этот момент возле столика появился официант — он вез тележку с их заказом. Одарив их улыбкой, принялся протирать хрустящей, накрахмаленной салфеткой тарелки.

— Пол, я хотела поблагодарить вас…

— Уф-ф! — Она будто наткнулась на его предостерегающий взгляд.

— Нет-нет, не пугайтесь, это в последний раз. Просто я хотела сказать… Я так рада, что встретила вас. И очень надеюсь, что мы останемся друзьями, даже когда вы вернетесь к себе в Хирфорд.

— Ну конечно! — Пол улыбнулся. Потом кивнул официанту, поставившему перед ним отполированную до немыслимого блеска тарелку. — Даже не сомневайтесь в этом. Естественно, мы останемся друзьями! Ну, и раз уж вы считаете, что вы у меня в долгу, могу я надеяться на ответную услугу?

— Мама! — ахнула Элла, увидев на крыльце мать. Возмущенно крича, та вырывалась из рук женщины в полицейской форме, пытавшейся помешать ей войти.

— Безобразие! Уберите от меня руки! Между прочим, в этом доме живет моя дочь!

— Простите, вы этого не сказали.

— Может, показать вам наше генеалогическое древо?! — не унималась мать.

Женщина в форме пробормотала какие-то извинения, украдкой сочувственно подмигнула Элле и снова заняла свой пост у калитки. Элла со вздохом огляделась по сторонам. Больше всего это походило на съемки детективного фильма. Полосатая лента отделила палисадники двух соседских домов от остального мира, преграждая любопытным доступ к месту недавних событий. На лужайке до сих пор стояли две полицейские машины с мигалками. В злополучном доме одиннадцать, казалось, было нечто вроде штаб-квартиры — какие-то люди все время входили и выходили оттуда. Впрочем, то же самое творилось и в доме Дорис. Вдруг какой-то долговязый тип с тощими и длинными, как у журавля, ногами легко переступил через ленту, словно это была просто трещина в тротуаре, и торопливо засеменил по дорожке к дому. Лицо у него было сердитое.

— Папа!

— Какого черта?! Что тут происходит, Элла? И где этот наглый щенок, который обзывал меня по телефону? — еще издалека закричал он. Потом, будто только сейчас заметив, что оказался в эпицентре каких-то криминальных событий, спохватился: — И почему кругом полно полицейских?

— Входите. Сейчас все объясню.

Элла посторонилась, пропуская родителей в дом, и поспешно захлопнула дверь, чтобы хоть как-то отгородиться от происходящего на улице. Все трое едва помещались в прихожей. С таким же успехом они могли бы попробовать втиснуться в телефонную будку. Элла зажмурилась, для храбрости набрала полную грудь воздуха и толкнула дверь в гостиную:

— Пошли.

Мать с отцом гуськом двинулись в комнату. Элла замыкала строй. Отец по привычке тут же принялся мерить шагами гостиную — он делал так всегда, где бы ни находился. Мать, войдя следом, окинула критическим взглядом мебель, укоризненно вздохнула, и на лице ее появилось выражение молчаливой покорности. Элла, захлопнув за собой дверь, привалилась к ней спиной и молча ждала, когда они заметят Джаса.

После того как уехала «скорая», Джас все время куда-то звонил. Элла втайне радовалась, что он не ушел — ей было страшно оставаться, хотя по дому еще сновали полицейские в штатском. Врачи, наскоро осмотрев ее, заверили, что все в порядке, и отбыли.

Элла постепенно согрелась, перестала дрожать, и хотя настроение было подавленное, зато уже не качало из стороны в сторону. Конечно, Джас опасался, что состояние шока становится у нее перманентным, и его тревога казалась небезосновательной. Тут в дом ворвался Симон, вид у него после беготни по кустам был еще более взъерошенный, чем у Эллы. Пока она причитала и ахала, пес радостно прыгал вокруг, а потом принялся снова рваться к двери. Она с улыбкой выпустила его в сад. Джас сразу вздохнул свободнее. Потом он решил, что ей непременно нужно выпить еще чаю. Они поспорили немного. Элле пришлось смириться и позволить ему отправиться на кухню. После этого Джас предупредил, что ему пора уходить. Он уговаривал Эллу позволить ему оставить с ней в доме одну из их сотрудниц, когда появились ее родители.

И вот теперь из кухни доносится бульканье закипающего чайника. А ее отец по-прежнему сердито расхаживает из угла в угол, и на лице у него — смесь обиды и оскорбленного достоинства.

— Ну, и где теперь эта свинья? — накинулся он на дочь. Элла ничуть не удивилась — она хорошо знала своего отца. Он всегда злился и срывал злость на окружающих, когда ситуация выходила из-под его контроля. Это был просто страх — страх перед тем, чего он не понимает и с чем не в силах справиться. Она знала эту его черту и потому испытывала к отцу искреннюю жалость…

— Послушай, это всего лишь…

— А, вот, кажется, и чайник вскипел. Сейчас приготовлю всем чай, идет?

Родители разом обернулись и озадаченно уставились на мужчину с явно азиатскими чертами лица, возникшего на пороге кухни их дочери с таким видом, словно он у себя дома. Галстук у него съехал набок, рубашка измялась, а иссиня-черные маслянистые волосы торчали дыбом. Мать с отцом смотрели на него как на привидение.

— Простите, кажется, я забыл представиться. Мое полное имя Джасбиндер, но друзья зовут просто Джасом.

Шагнув вперед, Джас церемонно протянул матери Эллы руку для рукопожатия. Она, словно в оцепенении, протянула ему свою, и Джас радушно ее пожал, потом повернулся к отцу Эллы, с лица которого так и не сошло озадаченное выражение. Не в силах вымолвить ни слова, тот молча переводил глаза с распухшего носа Джаса на его протянутую руку. Так и не ответив на рукопожатие, отец с недовольным видом взглянул на дочь:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Тэйлор читать все книги автора по порядку

Линда Тэйлор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра в любовь без правил отзывы


Отзывы читателей о книге Игра в любовь без правил, автор: Линда Тэйлор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x