Мила Бояджиева - Ядовитый цветок [= Маски любви]

Тут можно читать онлайн Мила Бояджиева - Ядовитый цветок [= Маски любви] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Вагриус, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ядовитый цветок [= Маски любви]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Вагриус
  • Год:
    1998
  • ISBN:
    5702705416
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мила Бояджиева - Ядовитый цветок [= Маски любви] краткое содержание

Ядовитый цветок [= Маски любви] - описание и краткое содержание, автор Мила Бояджиева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Героиня этого романа богатая, но некрасивая молодая женщина, кажется, обречена брести по обочине жизни, завидуя счастью своих сверстниц, к которым природа оказалась более благосклонной. Однако она находит в себе силы бросить вызов судьбе и побеждает. Ненависть мужа, интриги недоброжелателей, подстроенная автокатастрофа, пластическая операция, наконец, — все это остается в прошлом, как кошмарный сон. Рождается Новая Женщина, к которой приходят уверенность в себе, вкус к жизни, успех и любовь.

Ядовитый цветок [= Маски любви] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ядовитый цветок [= Маски любви] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мила Бояджиева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мистер Немо, я влюбилась в тебя тогда, в санатории, и была безумно счастлива, несясь рядом с тобой в автомобиле вниз, в черноту… Я хочу, чтобы ты знал это прежде…

Шины резко взвизгнули на повороте, Берт застонал, едва справившись с рулем. накренившийся автомобиль чуть ли не на двух колесах миновал полосатые столбики, отгораживающие пропасть.

— Потрясающе! Думаю, я не нарушу обет, если успею поцеловать тебя, пока мы будем падать на дно ущелья.

— Только не забудь сделать это. Я жду.

Жуткий вираж отбросил Сандру к дверце, её зубы лязгнули, прикусив губу, в колени врезались рычажки и кнопки приборной доски.

Придя в себя, Сандра поняла, что лежит на дверце завалившегося автомобиля. Тело Берта бессильно повисло на пристяжных ремнях.

— Берт! — Сандра дотянулась до лохматых волос и тут же отдернула руку — лоб и лицо Берта покрывала теплая кровь. — Боже мой, умоляю, не умирай! Она подняла его лицо, вытирая шелковым подолом юбки. — Что, что мне делать, Берт! — Сандра дернула дверцу — она не открывалась. Звать на помощь некого — ничто не нарушало тишину.

Сандра заметалась, пытаясь выбраться из машины. Выбраться, достать Берта и постараться помочь ему, если ещё не поздно… Она изо всех сил колотила кулаками по тяжелой двери.

— Не паникуй, детка… И постарайся не делать резких движений — мы висим на ветвях, как клетка с птичками… Мм… здорово я приложился башкой. Так и следует учить дураков. Они открутили тормозные колодки, но так хитро, чтобы болты вылетели уже при нагрузке… Кретин… Это же детские игры. Фу! Дай платок… Так. Чудесные духи.

— Это моя юбка.

Берт осторожно открыл свою дверцу и подал Сандре руку:

— Попробуй очень осторожно перебраться на мое сидение. Неплохо. — Он вылез из стоящего на боку автомобиля и вытащил Сандру. Оба рухнули в кусты, взвыв от боли.

— Это же ежевика! Целые заросли, похоже, что мы попали в подушку для иголок. — Поморщилась Сандра, вырывая из цепких колючек порванный в лохмотья подол.

— Эх! какой же ты ловкий малый, Берт Уэлси! Ведь я искал именно такое местечко. Заросли ежевики поймали нас, как страховочная сетка. Давно приметил полянку — все ягоды уже черные. Не думал, что мы врежемся в них совсем другим местом.

— Выходит, мы совсем близко от дома! Я позову твоих друзей.

— Их уже и след простыл. Теперь «гномы» явятся только рано утром, чтобы протопить дом и убрать остатки вечернего пиршества. — Берт поднялся и тут же со стоном сел в траву. — Черт! Левая нога — опять этот проклятый перелом! Чуть что — немеет все бедро. Я совершенно не чувствую ногу…

— Знакомая история… А вдруг ты снова сломал ее?

— Не похоже. — Берт ощупал ногу. — Во всяком случае, открытых повреждений нет… Жаль, что ты не можешь отплатить мне взаимностью протащить на руках до дома. Ведь я носил тебя, детка.

— А мне жаль, что здесь нет шофера. Я бы поручила ему утащить тебя подальше… Ладно, цепляйся. — Сандра подставила плечо и осторожно помогла Берту подняться.

— Худая. Страшно даже наваливаться. Придется прыгать на одной ноге.

— Перестань капризничать, нам надо скорее добраться, у тебя рассечен лоб.

— Это не страшно, я буду зачесывать чуб до бровей, как у Битлзов семидесятых годов. — Он незаметно переводил дух — каждый шаг отдавался резкой болью в ноге.

…Огонь очага, действительно, ещё теплился. На столе ждал хозяев заботливо приготовленный ужин. Берт прилег на диван, покрытый пестрым шерстяным покрывалом с ярким геометрическим орнаментом.

— Вытяни ногу на подлокотник. Сейчас проверим, что там стряслось. Но вначале — голова. — Засуетилась Сандра, принеся кувшин с водой и полотенце.

— Приятно болеть в заботливых руках… Я буду стонать погромче, можно?

— Просто обязательно. Те, кто испортил тормоза, наверняка уже знают, что нам удалось выбраться… Теперь они бродят под окнами и будут рады услышать вопли раненного.

Обмыв волосы и лицо Берта, Сандра обнаружила большую кровоточащую ссадину, пересекающую лоб.

— Нужен йод и бинты.

— Загляни в шкаф с цветочками, там должна быть аптечка. Не возвращаться же сейчас к автомобилю.

Найдя все необходимое, Сандра профессионально наложила повязку.

— Ты и не знаешь, что отсиживаясь в санатории, я окончила курсы сестер первой медицинской помощи. Удивительно, что ты попал в клинику доктора Ференца Вальнера — она не для состоятельных людей.

— Тем не менее, имеет прекрасную репутацию. А главное, оказалась самой ближней от моего дома. Так я думал, согласившись на «отдых» в клинике. Откуда было знать, что там водятся феи.

— Дон Жуан, а вовсе не Немо… Ого! Здесь будет здоровенная гематома. — Сандра ощупала ногу Берта. — Но лучше, конечно, снять брюки.

— Ты же не будешь делать рентген?!

— Но зато могу приложить компресс и хорошенько растереть ушиб.

— Нет-нет, детка! — Берт присел. — Уже все в порядке. Мне приходилось выходить из значительно более крутых ситуаций, не теряя мужского достоинства. То есть, брюк… Поди, приляг, а я останусь здесь. Не хочется ковылять в мансарду. — Берт зевнул. — Лучшее лекарство от стресса — сон.

Накрыв раненого пледом, Сандра направилась к себе. От пережитого волнения сон улетучился. Ей хотелось говорить, смеяться, праздновать чудесное спасение.

— Ты уверен, что не нуждаешься в моей помощи?

— Угу, дорогая. Спасибо, ты была чудесной сестрой.

— Может быть, хочешь вина или кусок буженины? — Увы, хочу совсем другого… Мне кажется, здесь не обошлось без самой Клер… Я просто чую её присутствие… — Сверкнувшие глаза Берта устало закрылись. — Завтра, все завтра. Рано утром мы покинем эти места и я тут же сообщу о происшествии в полицию. Пришло время положить конец нашим забавам. Они становятся слишком опасными. — Берт повернулся к стене и натянул до ушей плед.

…Сандра просидела в кресле у себя в комнате, пока прямоугольник окна не начал бледнеть. Жалко было покидать этот гостеприимный дом и появилось ощущение, что самое главное она не успела сделать или сказать… Потихоньку спустившись вниз, Сандра прислушалась — дыхание Берта не было слышно. В испуге подбежав к дивану, она обнаружила лишь смятый плед, и похолодела: в зябкой предрассветной тишине не слышалось ни шороха — она осталась совсем одна. Знакомое холодное оцепенение сковало Сандру. «Остается только ждать, когда убийцы явятся за мной. — Решила она обреченно, опустившись на половик возле очага и разожгла огонь. — Пусть эти пляшущие языки веселого, дерзкого, согревающего кровь пламени будут последним, что мне дано увидеть на этом свете». — Долго, словно завороженная, она следила за бурной жизнью огня, рвущегося вверх, стремящегося захватить все новые и новые поленья. И вдруг поняла — так же жадно, из последних сил должна сражаться и она Сандра, и не за себя — за жизнь Берта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мила Бояджиева читать все книги автора по порядку

Мила Бояджиева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ядовитый цветок [= Маски любви] отзывы


Отзывы читателей о книге Ядовитый цветок [= Маски любви], автор: Мила Бояджиева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x