Фредерик Дард - Подонки
- Название:Подонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северный Дом
- Год:1992
- Город:Сургут
- ISBN:5-8260-0001-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Дард - Подонки краткое содержание
Роман «Подонки» представляет собой ту сторону творчества известного писателя Франции, где он словно отдыхает от неподражаемого юмора не знающего поражений комиссара полиции.
Подонки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Свои трогай!
— Про свои я и так знаю, что они настоящие!
Франк вздрогнул. Он убрал руку, защищавшую израненное лицо. Его маленький голубой глаз сверкнул.
— Как это «настоящие»?
— У меня мелькнула мысль, что они поддельные! Франк качнул головой:
— Не понимаю…
— Для камуфляжа, — пояснил Ал, поднимаясь.
Франк наклонился к нему.
— Ну давай рожай…
— Это трудно объяснить…
— Тебе слов не хватает?
Ал принял вызов, звучащий в словах Франка. Он пригладил спутанные волосы.
— Представь себе, мне кажется подозрительным, что мы с тобой попали в одну камеру.
— Ах, как интересно: мне тоже.
То, что последовало дальше, выглядело очень неожиданно, ввиду сложившейся ситуации: они улыбнулись друг другу.
Ровным, почти сердечным голосом Ал спросил:
— Слушай… Тебя случайно не стучать подсадили?
— Нет, а тебя?
— Если я спрашиваю тебя об этом, то значит…
Франк взвесил аргумент и пожал плечами:
— Ничего это не значит! Или уж, скорее, значит то, что ты хочешь провести меня…
— Ну хватит, — вздохнул Ал, вновь ложась на постель. — Я вижу, твои побои настоящие… Плеть из бычьих жил?
— Да… И еще кулаки… Плетью по физиономии, кулаками по почкам… Как положено.
— А если тебя по-настоящему избили… Для достоверности?
Теперь Франк кинулся на кровать вниз лицом.
— Что же ты знаешь такое, что меня так разукрасили?
— Ничего я не знаю.
— А я тем более, — уверил его Франк. — Так что… Мы с тобой квиты!
3
Длинную ночь населяли странные звуки. Они не спали, ни тот, ни другой. Заложив руки за голову, на протяжении бесконечных часов разглядывали синий, покрытый пылью ночник, размышляя о своем новом положении.
Иногда оба вздрагивали, когда немой начинал задыхаться и стонать во сне или когда темноту разрывал ночной крик, столь обычный для перенаселенного помещения.
Они не обменялись ни одним словом. Время от времени лишь поворачивали головы друг к другу и обменивались взглядами. Затем снова ложились на спину, уставившись в высокий потолок камеры. Зарешеченное вентиляционное отверстие походило на зловредную отвратительную пасть, смеющуюся над их бедой.
В самой глубине этого таинственного мира, ни на минуту не умолкая, слышался тяжелый рокот. Гул близкого океана. Когда через забранную решеткой форточку проникла заря и побледнел свет ночника, им показалось, что гул этот стих. Но это всего лишь усталость приглушила окружающие звуки. Почти одновременно погрузились они в полузабытье, унесшее их от реальности в радужную и теплую туманность.
Крики, ритмичный шум шагов вырвали их из оцепенения.
Дерьмо провел резиновой палкой по решетке камеры, как музыкант по струнам арфы.
— Все в душ!
Его опухшая физиономия прилипла к прутьям.
— Эй, новенькие, вам тут что, домашний пансион?
Он повернул ключ и приоткрыл дверь.
— В колонну становись! Руки за спину! Разговорчики, скоты! Попробуйте вякнуть и почувствуете мою палку на своих боках!
Первым пересек порог немой. В свете коридорных ламп его лицо казалось еще желтее. Он моргал своими маленькими крысиными глазками с белесоватыми ресницами. Дерьмо выдал ему каждодневный пинок под зад.
Он рассмеялся, гордый своим убожеством, доведенным до совершенства и демонстрируемым каждое утро с блаженным видом.
Немой побежал становиться в строй заключенных, угрюмо ждущих приказа к отправке.
Ал и Франк присоединились к ним.
— Вперед! Шагом марш!
Колонна двинулась, окруженная вооруженными охранниками. Душевая была расположена этажом ниже.
Здесь не было никаких излишеств. Штук двадцать открытых кабинок без занавесей вдоль стены. Все оборудование заключалось в душевой головке и цепочке для пуска воды.
Заключенные раздевались, вешали комбинезоны на крючки и мылись под присмотром охраны, не перестающей издеваться над ними.
По примеру остальных, Ал и Франк разделись и заняли две соседних кабинки. В пару, заполняющем душевую, заключенные перекидывались словами… Время от времени охранники орали: «Заткнитесь!», но особенно не настаивали… Шум воды поднимал настроение, а духота расслабляла.
Ал бросил взгляд через перегородку, отделяющую его от нового товарища.
Франк заметил это.
— Подсматриваешь?
Ал ухмыльнулся и дернул за цепочку. Теплый дождь пролился на его блестящее тело.
— На теле-то у тебя почти ничего нет! Один синячок для вида и все… Видно, особый упор сделали на физиономию, она больше бросается в глаза!
В соседней кабинке перестала течь вода. Перед ним возник Франк, его лоб пересекала злая морщина.
— Ты опять начинаешь свой балаган?
Глаза Ала были полны воды. Он отпустил цепочку душа, встряхнулся и шагнул вперед.
— Я не начинаю, я продолжаю… Ты ошибаешься, если думаешь, что я поверил в твои дурацкие выдумки!
— Ну все! Мне надоело! — вскричал Франк.
Он поскользнулся на мокром полу и слегка качнулся вперед. Ал решил, что это нападение, и ударил первым.
Раздался мокрый шлепок. Франк скривился от боли: костяшками пальцев Ал задел рану, рассекавшую ему щеку.
— Сволочь! Грязная сволочь!
Он кинулся вперед. Звуки ударов терялись среди гуденья труб и криков надсмотрщиков.
Лицом к лицу, пыхтя и задыхаясь от ярости, они молча дрались в кабинке Ала. Когда удар оказывался особенно болезненным, раздавался короткий вскрик. Глаза, раздраженные водой, были выпучены.
— Черт возьми, да тут какие-то сволочи дерутся!
Набежали надсмотрщики. На заключенных посыпались удары дубинок, и ярость их тут же улетучилась.
На смену одному душу пришел другой, куда более неприятный.
— Настоящие псы, — орал Дерьмо. — Запихните-ка этих обезьян в камеру! И не жалейте кулаков! Я еще зайду к ним, поздороваюсь…
Ни Ал, ни Франк не помнили, как оделись и добрались до камеры. Все разворачивалось с быстротой, приводящей в замешательство. Чьи-то руки встряхивали их, ноги били, в уши орали посторонние голоса, по лицам струилась кровь…
Наконец они очутились в камере, распростертые на нарах, и смогли забыться в болезненном покое.
— И хитер же ты, — прохрипел Ал.
— Не придуривайся, ты сам начал…
Ал замолк, подтверждая своим молчанием неоспоримость этого утверждения.
Франк вновь заговорил:
— Слушай, мужик, я тебе твои намеки обратно в пасть загоню, понял?
— Только правда может так обидеть, — вздохнул Ал.
Франк даже подпрыгнул.
— Ну-ка повтори!
— А ладно, заткнись… В конце концов, мне наплевать, стукач ты или нет. Все, что я могу тебе сказать: не теряй время…
Тем не менее выглядел Ал усталым и абсолютно разочарованным.
— Знаешь, ты тоже теряешь время… Я прекрасно понял твою игру… Отольются еще тебе мои слезы!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: