Андрей Кокоулин - Неизлечимый детектив
- Название:Неизлечимый детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448371349
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Кокоулин - Неизлечимый детектив краткое содержание
Неизлечимый детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нигде на стенах нет ни фотографий, ни памятных табличек или дипломов. Значит, жилец отрешился от своего прошлого. Оно ему не по нутру, что-то, видимо, случилось в том прошлом, не слишком приятное. Дагерротип мужчины с печальными глазами на краю стола с трафаретной надписью «Э. А. По» – это, скорее всего, духовный учитель. Громоздкий «Ремингтон» с заправленной в каретку бумагой говорит о литературных опытах, судя по жидкой книжной полке, не слишком удачных. Но можно предположить, что жилец пока только пробует себя как писатель. Э. По в таком случае становится уже объектом для подражания. Застеленная кровать и сложенное горкой белье выдают аккуратиста, а расческа и маникюрные ножницы на полке – склонность к самолюбованию. Небольшое количество предметов заставляет полагать, что человек равнодушен к вещам, возможно, беден или же видит в комнате лишь временное пристанище. Еще можно добавить, что жилец одинок (одна подушка на кровати, отсутствие женского белья), но находится в поисках подходящей пары (опять же – расческа и ножницы), а еще – часто работает ночами (огарки свечей).
Собственно, и все.
Гарпаст, наверное, извлек бы втрое больше информации. Я не слишком внимателен к засаленным манжетам, пятнам соуса на застиранной манишке, узорам пыли у ножек шкафа или еще чему-то подобному, поэтому и ограничен в выводах.
Подхватив саквояж, я вышел.
– Наконец-то! – обрадовался Родерик. И прищурился. – Вы что-то не в духе.
– Вовсе нет.
Пока я спускался, он взирал на меня, склонив набок голову. Кепи с ушами сделало его похожим на любопытного спаниеля.
– Скажите, Джонатан, – сказал Гарпаст, поймав меня за локоть на нижней ступеньке, – что там у вас?
Мы двинулись в прихожую.
– Где? – спросил я.
– В вашей комнате. – Родерик сел на пуф у двери и, переложив макинтош на колени, принялся переобуваться в короткие сапожки. – У вас там что, мумифицированная возлюбленная? Прах родственников? Мертвый дрозд?
Я фыркнул.
– Я серьезно, – мой друг встал и полез руками в рукава макинтоша. – Как-то она на вас угнетающе действует. Хотите, поменяемся?
– Нет, спасибо, – я накрутил шарф на горло.
– И все же, – Гарпаст повернул меня к себе, – мне не нравится ваш мрачный вид.
Он поправил мне ворот сюртука.
– Я одинок, – сказал я.
– Ха! Не верю! У вас есть я!
Я вздохнул.
– Да-да. И миссис Терриберри.
– Я – лучше, – сказал Родерик, берясь за дверное кольцо.
– Мы ушли, – крикнул я в направлении кухни.
И вслед за Гарпастом под звон колокольчика выбрался из дома.
Улица встретила нас свежестью, серым небом, расчерченным дымами фабричных труб, запахами земли и выпечки и фонарщиком на лестнице.
Мы немного прошли по Мерилибон-Роуд.
– И куда мы идем? – не выдержал я.
– Вперед, – просто ответил Родерик, огибая лужу.
– Зачем?
– За жирандолем, мой одинокий друг.
Помолчав, я спросил:
– Нам нужен жирандоль?
– Во-первых, это красиво, – Гарпаст свернул на Глостер-плейс. – Дерево, слоновая кость, хрусталь. Во-вторых, Джонатан, если взялись, письма все же надо дочитывать. Это будет подарок моему дяде.
– То есть, вы едете?
– Вы тоже.
– Я думал, мы здесь…
Гарпаст живо повернулся.
– А что здесь, Джонатан? – он широко развел руки и чуть не сбил джентльмена в добротном пальто. – Извините… Здесь тоска! Убийства, к которым не нужно искать ключик. Убийцы, которые столь ущербны, что тут же дают поймать себя полиции. Может, мне стоит переквалифицироваться в специалиста по мошеничествам и адюльтерам? Будет спрос, полагаю.
– Что-то вы, по-моему, излишне…
– Нагнетаю? Ничуть!
– В черных тонах…
– Да хоть в багровых! – Родерик остановился у двухэтажного здания с вывеской «Антикварные товары, Томас и Томас». – Кстати, мы пришли. Лучше уж сельские пасторали, – тише добавил он. – Заведу себе овец…
Здание было тоскливо-серое, с массивной дверью и высокими окнами, заключенными в узорчатые решетки. На широких перилах лежали каменные львы.
Внутри, отражаясь в зеркалах, горели электрические лампы, вокруг застекленных полок тянулся деревянный барьер. Прилавок под зеленым сукном был завален бумагами. В углу стояли доспехи, на стенах висели щиты. Темнел проход вглубь.
Ни первого, ни второго Томаса видно не было. Бей стекло, забирай, что приглянется.
Мой друг Гарпаст, похоже, подумал о том же. Походил, оценивая китайские вазы, серебряные ложки, фигурки из нефрита и коллекцию карманных часов, покачал головой.
– Фунтов двадцать-двадцать пять навскидку… Воровской рай… – пробормотал он. – Как они дела-то ведут при такой беспечности?
– Здравствуйте!
Голос из темноты был настолько сладок, что я вздрогнул.
– Добрый день!
Толстощекий мужчина в клетчатом пиджаке вышел к нам, вытирая платком шею. Подал короткопалую руку:
– Артур Томас. Интересуетесь чем-то конкретно?
Полные губы продавца разошлись в ожидающей улыбке.
– Да, – Гарпаст оттеснил меня от прилавка. – Интересует жирандоль. Конкретно – жирандоль. Я у вас не вижу, правда…
– Это где-то здесь… – толстощекий покрутил шеей, осматривая полки и подоконники. – Н-нет… Где же? Ах, это в другом помещении! – он открыл в барьере калитку. – Проходите.
– А я? – спросил я.
Меня смерили взглядом.
– Ну и вы давайте…
Артур Томас, посторонившись, пропустил нас с Родериком вперед.
– Будьте осторожны, – шепнул мне Гарпаст.
Я ощупал карман сюртука и понял, что забыл свой пистолет дома.
Темный коридор вывел нас в узкий светлый зал, уставленный скульптурами. Гипс, мрамор, все белое. По каменной плитке мы прошли мимо тесной группы атлетов и воинов, застывших в разнообразных позах, одного натянувшего лук лучника, трех купидонов (с нимфой) и вереницы бюстов. Далее наметились полуголые девушки-вакханки, собаки и, кажется, сатир с дудочкой.
Толстощекий, обогнав, заметил:
– Там, у стен есть барельефы. Имеется даже египетский саркофаг. Показать?
– Жирандоль, – твердо сказал Гарпаст.
– Это дальше.
Продавец сделал шаг, но тут знаменитый «бульдог», неожиданно даже для меня, ткнулся ему в жирную спину.
– Стоять!
Страшно шипеть Родерик умел отменно. Толстощекий и пикнуть не успел, как оказался прижат к стене, охлопан на предмет оружия, развернут и подперт коротеньким дулом «бульдога» под подбородок так, что ему пришлось привстать на носки.
– Вы что!..
Голос продавца растерял сахарность и испуганно истончился. Круглое лицо побледнело.
– Тихо! – Гарпаст набычился, сверкнув из-под козырька холодными глазами. – Грабим, да? Где Томас и Томас, живы или уже подельнички убили? Ах, молись, черная душа!
– Это я, я Томас! – вскрикнул толстощекий.
– А парень-то совсем дурачок, – обернулся ко мне Родерик, не ослабляя руки с «бульдогом». – Что скажете, Джонатан?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: