Наталья Беглова - Город изгнанников
- Название:Город изгнанников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Флюид ФриФлай
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906827-16-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Беглова - Город изгнанников краткое содержание
Арина Родионова – героиня романа – вовлечена в расследование серии не поддающихся логике загадочных насильственных смертей. Она не только расследует убийства, но параллельно готовит тур для своей подруги – владелицы небольшого турагентства. И здесь читателя ждет интереснейший познавательный экскурс в швейцарскую историю, в частности, историю находящихся на территории ООН в Женеве вилл, которые в разное время принадлежали многим известным людям, нашедшим приют в этих краях.
«Город изгнанников» отличает оригинальность сюжета, психологическая тонкость в описании характеров и изобретательность в построении интриги.
Город изгнанников - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Каждый раз, оказываясь здесь, Арина вспоминала кадры из старых советских фильмов о фашистской Германии. Оформление этого зала ясно свидетельствовало о том, что имперский стиль был моден в это время не только в Германии и в Италии. Зал Потерянных шагов – огромный, отделанный мрамором, холодный – напоминал ей декор рейхсканцелярии Гитлера. Иногда иллюзия бывала настолько полной, что, когда она проходила сквозь массивные, одетые в металл двери, украшенные символами Лиги Наций, ей казалось, что вот сейчас в зале она увидит мужчину небольшого роста в коричневой форме, перепоясанной ремнем, с характерной челкой, зализанной на лоб и черной, будто нарисованной, щеточкой усов.
Они вышли из зала и подошли к кафе, которое называлось «Salon des délégués» [10] Салон делегатов (фр.).
Арина увидела большую красивую китайскую вазу, стоявшую в стеклянном футляре в коридоре.
– Эта ваза здесь стоит давно, – объяснил Чоудхури. – Подарок Китая. Другая, побольше, – вон там, видите?
И он показал на вторую вазу, стоявшую неподалеку.
Они вошли в кафе, которое не подавляло, хотя было выдержано в том же стиле, что и зал, который они только что прошли. Теплые тона, в которые были окрашены стены, и большое красочное панно на стене смягчали общую атмосферу и делали кафе уютным.
Они сели за столик у окна, и Арине на сей раз удалось хорошенько рассмотреть высокого худощавого мужчину, сидевшего в кресле напротив нее.
У Чоудхури была привлекательная внешность: высокий лоб, тонкий изящного рисунка нос, темные глаза. Даже кожа его лица была необычно светлой для выходца из Южной Азии. Он вполне мог бы сойти за европейца, приехавшего с моря и слегка загоревшего под южным солнцем. Да и по-английски он говорил прекрасно, без всякого акцента. Позднее Арина узнала, что он долго жил в Англии и закончил Оксфорд.
– Вы заметили, что раньше кафе почему-то называли барами? Во всяком случае, почти все кафе в ООН называются именно так. – Арина решила прервать несколько затянувшееся молчание.
– Разве? Я никогда не задумывался на эту тему.
– Есть «Bar le Serpent» [11] Бар «Серпан» (фр.).
, а еще «Bar de la Presse» [12] Бар прессы (фр.).
.
– Действительно. Может, в те времена не считалось зазорным днем выпить не только кофе, но и опрокинуть стаканчик-другой пива или выпить пару бокалов вина, раздумывая над судьбами человечества?
Чоудхури усмехнулся, а потом внимательно посмотрел на Арину.
– Хорошо, что мы встретились здесь. Я хотел поговорить с вами по поводу очень неприятных вещей, которые происходят с Салемом Атваном. Вы, конечно, в курсе того, что некоторые нечистоплотные люди распространяют в отношении Салема отвратительные слухи.
– Да, я знаю об этом.
– Некто задумал не только опорочить его репутацию, но и запугать Салема. В течение нескольких недель он получал письма с угрозами.
– Какие письма?
– Угрожающие. Он мне показал лишь одно, последнее. Там было написано: «Убирайся в свою паршивую Сирию» или что-то вроде этого. Он сказал, что получил уже несколько таких писем.
– Дома?
– Нет, на работе. По внутренней почте. Он находил их в своей почтовой ячейке. Я не рассказал вам об этом при нашем первом свидании, поскольку думал, что история с угрозами закончилась. Но сегодня Салем сказал мне, что на него покушались.
– Покушались?!
– Во всяком случае, он это утверждает.
– И что же произошло?
– Вчера вечером он задержался на работе. Когда он подходил к дому – а он живет недалеко от ООН и ходит на работу пешком, – его чуть не сшибла машина.
– Но это могла быть случайность!
– Я тоже так предположил. Но он утверждает, что машина неслась на него с включенными фарами, когда он шел по узкому переулку. Ему удалось увернуться, и машина лишь царапнула бампером по стене, но его не задела. Я, конечно, сомневаюсь в том, что на него покушались, но письмо с угрозой я видел. Вряд ли Салем его сам себе отправил.
– Он сообщил кому-то об этих происшествиях?
– Нет, об этом знаю только я.
– Почему же он не рассказал об угрозах Батлеру? Ведь можно обратиться в службу безопасности ООН.
– Он боится, что это только усугубит его положение. Кому нужны проблемы? Он и так висит на волоске, а тут еще эти истории. Легче избавиться от проблемного сотрудника, чем разбираться во всей этой чертовщине.
Арина с сомнением покачала головой. Ей эта логика показалась не очень убедительной.
– Вы не можете понять его. Вы не пережили того, что он. Салем никому здесь не доверяет, и я его понимаю. Сейчас каждый за себя, и все против всех.
– Я могу с ним поговорить?
– Нет, что вы! Он просил никому ничего не рассказывать. Он не исключает, что все это исходит от сирийских спецслужб, хотя мне в это не верится. Я счел необходимым поделиться с вами этими деталями. Я знаю, что вы пытаетесь разобраться в том, что происходит в комиссии, и хочу, чтобы вы имели насколько возможно полную картину. Но еще раз прошу вас никому не рассказывать о том, что я вам сказал.
– Я считаю это неправильным, – возразила Арина. – Анонимки – одно, а угрозы и попытка покушения – другое. Я считаю, что нужно предупредить полицию или хотя бы нашу службу безопасности.
– Я прошу вас этого не делать! – повысил голос Чоудхури. – Человек мне доверился, и я не могу подвести его.
– Хорошо, если вы просите, то я не буду. Но… – опять начала Арина.
– Прекратим этот разговор. Я имел возможность убедиться, что вы человек правдивый. Раз вы мне обещали – вы сдержите слово. Не так ли? – Чоудхури посмотрел на часы. – Извините, мне пора идти, меня ждут.
Вернувшись в библиотеку, Арина просмотрела отобранные книги, сделала копии нужных ей материалов и решила прочитать все вечером. Пора было возвращаться в Дивон.
Дома ее ждал сюрприз. Войдя в квартиру, она удивилась, увидев, что Олег уже дома. Как правило, он возвращался позднее ее.
– Олег?! – позвала она.
Никто не ответил. Арина вошла в гостиную. Сначала она даже не поняла, что это такое. Из угла комнаты к ней двигался огромный красный бант. Присмотревшись, она увидела, что бант движется не по воздуху, а на четырех лапах. Из-за широкой красной ленты выглянуло сначала одно черное ухо, потом второе, а потом к ушам приложилась черная же бородка. Вскоре у ее ног оказался лохматый щенок. Изначально бант был повязан так, чтобы находиться у него на спине, но он сполз и почти совсем закрыл морду. Щенок ткнулся носом ей в ногу. Арина, почувствовав это такое знакомое прикосновение, ойкнула, наклонилась, подхватила его и прижала к щеке. Пахнуло теплой вязаной кофтой и немного маленьким ребенком – тем неповторимым запахом, который исходит от теплой со сна головки младенца.
В гостиную бочком пробрался Олег. Увидев, что Арина нянчится со щенком, он расслабился и уже спокойно подошел к ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: