Николас Блейк - Личная рана
- Название:Личная рана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николас Блейк - Личная рана краткое содержание
Личная рана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Где Брайан?- требовательно спросил он у продавца.
- Его нет,- испуганно отвечал тот.
- Ему лучше появиться,- категорично заявил мой спутник.- Пойди-ка поищи его. Бегом, парень!
Продавец скрылся с места действия, оставив нас в совершенно пустом помещении. В дверях возник менеджер.
- Почему это мистеру Эйру отказано в продуктах?- жестко осведомился Лисон-старший.
- Конечно, это не мое решение, Фларри,- быстро проговорил управляющий.Мистер Кевин сказал...
- К дьяволу мистера Кевина!- отрезал бывший командир бригады.
- Я потеряю работу, Фларри, если...- оправдывался Брайан.
- Ты потеряешь нечто большее, если будешь упорствовать,- ледяным тоном произнес мой спутник.
- Ладно, если ты берешь ответственность на себя,- покорно согласился менеджер.
- Беру, беру,- угрюмо подтвердил Фларри.
Я повторил свой заказ. Мы водрузили картонную коробку на седло мотоцикла Фларри и отправились к гаражу Шейна, где стоял мой автомобиль.
- Заполни бак,- приказал Фларри появившемуся Шейну.- Нет, не мой, а мистера Эйра.
Механик смущенно посмотрел на нас.
- Знаешь, Фларри, дело в том, что...- начал он.
- Да провались ты с этим делом! Ты ведь продаешь бензин на этой чертовой бензоколонке?- Взгляд Фларри был тверже гранита.
Куда только подевался тот самый добродушно-веселый мягкотелый пьяница, которого я знал?
- Если ты так хочешь.- Шейн бросил на отставного героя озадаченный взгляд и залил горючее в бак.
- Так-то лучше!- пробурчал мой спутник.- И чтобы я больше не слышал о подобной чепухе! Думаю, нам неплохо бы выпить после всей этой болтовни, Доминик.
Мы пересекли улицу, направившись к бару "Колони". Красная рожа Хаггерти побледнела при нашем появлении.
- Слышал, ты отказал тут моему другу в выпивке, Дезмонд?- громко спросил Лисон-старший.
- Отказал,- подтвердил управляющий, стараясь не растерять остатки наглости.
- Теперь тебе придется ему налить. И при всех,- отчеканил муж Гарри.
- У меня тут кое-какая проблема, Фларри,- забормотал Хаггерти.- Не то чтобы я...
- Попридержи язык!- рявкнул собеседник.- У тебя будут проблемы похуже, если ты...
- Сперва я позвоню мистеру Кевину и сообщу, что произошла ошибка,предупредил ирландец.
- Не трудитесь,- вставил я.- Он сейчас в Дублине.
Хаггерти нервно оглядел бар. Но двое других посетителей выскользнули при виде Фларри, кулаки которого сжимались в карманах плащ-палатки.
Только ради тебя, Фларри,- сдался управляющий отелем.
- Ну нет. Ты меня неверно понял, храбрец!- Голос великана стал приторным, словно патока.- Мой друг, мистер Эйр, делает тебе одолжение, пробуя твое виски. И не разбавляй водой, хватит той, которую ты уже долил в бутылку.- Голос Фларри превратился в рычание.- Давай пошевеливайся, а то я сверну тебе шею!
- Не разговаривай со мной таким тоном, Фларри,- напыщенно заявил ирландец.
Но при первом же движении огромных ручищ бывшего боевика Хаггерти весь сжался и бросился наполнять два стакана.
Едва мы вышли на улицу, я обрушил на Фларри поток благодарностей. Но он только отмахнулся от моих излияний:
- Кот из дома, мыши в пляс! Возможно, из меня получился бы неплохой заместитель мэра. Хотелось бы мне знать, что у Кевина на уме, черт его побери! Конечно, он добивается своей цели окольными путями. Обронил словечко тут, словечко там: "Как вы полагаете, должны ли мы обслуживать мистера Эйра после подобного..." и так далее. Не мытьем, так катаньем. У братишки полгорода в кармане,- размышлял вслух Лисон-старший.- Пока тебе лучше плыть под конвоем. Я провожу тебя до своего дома, заодно хочу кое о чем рассказать.
Мы сидели в гостиной Лисонов, где я не бывал со дня смерти Гарриет. Несмотря на довольно теплый денек, в комнате чувствовался холод. Вещи Гарри были все еще разбросаны, усиливая жалкое и безжизненное впечатление. Однако наблюдать за Фларри, демонстрирующим необычную решительность среди этого разорения, словно смерть жены возродила его к жизни, было странно. Он полностью оправился от разрушительного отчаяния, в которое был погружен в первые дни.
Вопреки собственным прогнозам, я чувствовал себя в его обществе непринужденно, что усугубляло нереальность происходящего.
- Я никогда не доверял этому парню, Хаггерти,- говорил хозяин дома.- Он трусливый шакал. Правда, мой братец тоже не лев. А теперь, до прихода Шеймуса, я лучше расскажу тебе о признании, которое я вытянул из него на днях. Этот дурень продырявил тебе шляпу из-за кустов. Он сознался, что хотел тебя хорошенько припугнуть.
"И поэтому оставил записку в моем коттедже",- подумал я.
- Шеймус очень предан мне. Вы с Гарри его беспокоили (ты понимаешь, о чем я), и он вздумал защищать мои интересы. О'Донован не пытался убить тебя, просто предупредить,- проникновенно произнес собеседник.- Ты простишь его?
- Конечно, хотя я и не исповедую всепрощения,- ответил я удрученно.
- Тогда порядок.
- Фларри, ты относишься ко мне по-дружески, чего я не заслуживаю,расстроенно начал я.- Кажется, ты единственный человек здесь, не подозревающий меня в...
- Не обманывай себя, Доминик,- прервал меня Лисон.- Ты привык считать меня мягкотелым человеком, опустившимся морально и физически. Возможно, я и был таким какое-то время. Но все изменилось. Во время беспорядков я без колебаний казнил несколько черно-пегих, предварительно доказав их преступления. Ты мне нравишься, Доминик,- продолжал Фларри, вперив в меня стальной взгляд,- но, если я выясню, что это ты убил Гарри, пощады от меня не жди!
- Мне это известно,- подтвердил я.- И я считаю твое решение правильным.
- Я воображал тебя размазней, теперь вижу, что ошибся. В тебе действительно есть мужество,- одобрительно заявил бывший командир.- Входи и усаживайся, Шеймус. Я сегодня спасал Доминика. Ты знаешь, что в городе ему объявили бойкот?
- Слышал всякие пересуды,- ответил О'Донован.
- Мой братец вряд ли будет доволен, услышав, что я положил этому конец. "Больше никаких кредитов от мэра!" - передразнил Фларри с хриплым смешком.Но зачем братишке этот скандал, скажи на милость?
- Сначала он поселил мистера Эйра в коттедже "Джойс", чтобы проще было за ним приглядывать. Теперь же мистер Лисон, наоборот, пытается выжить Доминика из города,- рассуждал Шеймус.- Я не вижу в его действиях никакой логики.
- А, случайно, не Кевин хотел меня утопить в зыбучих песках?осведомился я.
Я уловил, как Шеймус и Фларри переглянулись.
Такое могло случиться,- заключил последний.- Хотя мне не хотелось бы так скверно думать о собственном брате. Но если он считает тебя опасным для своих планов... Впрочем, разве такое возможно?
- Это очень странный способ избавиться от врага,- заметил Шеймус.Почему бы не прикончить мистера Эйра прямо в доме еще одним ударом по голове?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: