Картер Браун - Исчезнувший мертвец
- Название:Исчезнувший мертвец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Исчезнувший мертвец краткое содержание
Исчезнувший мертвец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Сожалею, что шериф не смог приехать сам, и пью за успех вашего выступления. Во всяком случае, уверена, что наши мисс будут приятно удивлены.
- Благодарю. - Я сделал глоток. - Сколько времени вы отводите мне для моей речи?
- Полчаса вас устроит? И будет лучше, если я сообщу вам некоторые сведения. Вероятно, вам уже известно, что наш колледж весьма привилегированный. Каждая прибывшая к нам молодая девушка уже получила школьное образование. А здесь ее обучают вещам, которые она обязана знать не только как женщина и жена, но и как дама общества... В частности, как нужно одеваться, пользоваться косметикой, вести себя в обществе, беседовать об искусстве, спорте и тому подобное. И конечно, иностранные языки... Но наше преподавание ни в коем случае не основывается на незыблемых основах и дисциплинах.
Я допил свой скотч и уставился на пустой стакан.
- Если вы желаете еще, то налейте себе сами. Всегда наливаю либо слишком много, либо слишком мало.
Я поблагодарил ее и воспользовался разрешением.
- Хотелось бы мне знать, говорили ли вам, что вы очень похожи на...
- Директрису пансионата? - В ее глазах появилось ироническое выражение. - Нет, благодарение Богу. Мне этого никогда не говорили.
Я так и думал.
- Необходимо, чтобы я объяснила вам все относительно этого вечера, спокойно продолжала патронесса. - Я организую такие собрания один раз в месяц, и мне кажется, они весьма полезны для молодых девушек.
Всегда стараюсь заострить их внимание на каком-нибудь аспекте цивильной жизни, например сегодня на теме вашего выступления. И чтобы позолотить пилюлю, после лекции остаток вечера занимает какой-нибудь аттракцион. Сегодня у нас приглашен фокусник.
- Замечательная идея!
Она чуть улыбнулась:
- Счастлива слышать. Вот такова программа. Я представлю вас, и вы начнете беседу. Когда закончите, дам им десять минут для вопросов. Потом мы сядем в зале, и Мефисто начнет свое выступление. И я очень надеюсь, что вы останетесь поужинать с нами.
- Спасибо.
Я с вожделением смотрел на бутылку скотча.
- Полагаю, что мне захочется пить во время беседы.
- Мисс Томплинсон умеет совершенно изумительно варить какао, серьезно заявила она. - Уверена, что вы его одобрите.
- Умираю от нетерпения.
- Есть еще одна вещь, относительно которой я должна вас предупредить.
- Предупредить?
- Да, в отношении вопросов. Все наши ученицы чересчур развиты и почему бы не сказать этого? - софистки. Прошу вас не удивляться никаким вопросам и видеть в них лишь желание просветить себя.
- Как вы думаете, какого рода вопросы могут задать ваши ученицы?
- Не имею ни малейшего понятия. Да, кстати, не рассказывайте им о безнаказанных убийствах.
- Может быть, стоит надеть пуленепробиваемый жилет? - заметил я и, воспользовавшись моментом, налил себе третью порцию скотча.
Глава 2
- ..Как вы могли констатировать, - завершил я беседу, - работа полицейского заключается в терпении, настойчивости и довольно скучных обязанностях. Конспирация и гениальная дедукция не играют никакой роли.
Я упал на стул, смытый шквалом аплодисментов.
Рядом со мной встала мисс Баннистер.
- Думаю, что выражу общее мнение, поблагодарив лейтенанта Уилера за интересный рассказ о методах работы полиции. Я знаю, что ему доставит удовольствие ответить на все вопросы, которые вы ему зададите.
Она снова села. А я в это время с мрачным видом разглядывал аудиторию. Персонал, состоящий из шести женщин и четверых мужчин, занимал первый ряд. За ними располагались ученицы. Мисс Томплинсон оказалась единственной одетой в форму школы.
В одежде учениц царило большое разнообразие. Я приметил одну рыженькую, вечернее платье которой казалось сшитым из прозрачного газа, если только это не было эффектом освещения. Я все задавался вопросом, есть ли на ней платье, и это отрицательно подействовало на мою речь: я четыре раза произнес одну и ту же фразу.
Со своего места поднялась томная блондинка, на ней была надета темно-серая кофточка, усыпанная блестками, зеленые, в стиле тореадора, брюки и огромные висячие серьги, которые, если, конечно, не были фальшивыми, стоили раз в пять больше моего годового жалованья.
- Лейтенант, - промолвила она с заученной улыбкой, - вы не тот ли, которого называют "странным фликом"? Читала о вас в газетах... Вы разрешаете все загадки во всех преступлениях, не так ли? За исключением случаев, когда находитесь с блондинкой, которая к тому же может быть брюнеткой или рыжей...
- Э.., да.., то есть. Да, нет! Это только...
- Так и думала, - проговорила блондинка с улыбкой одалиски. Оставайтесь таким, возможно, я смогу организовать убийство в вашем вкусе.
Я растерянно взглянул на мисс Баннистер, сохранявшую полное спокойствие.
- В колледже Баннистер, - заявила она, - допускается свобода экспрессии, и у многих наших учениц очень возбужденный ум.
- И дьявольски шутливый, - добавил я, - словно стрихнин в какао.
Следующий вопрос задала брюнетка с локонами.
- Лейтенант, - нежным голоском проворковала она, - какое самое эффективное оружие для убийства в упор?
Я холодно посмотрел на нее и буркнул:
- духи.
С места поднялась еще одна блондинка. Если она сегодня еще не умерла от холода, то ей явно повезло. Девушка была в спортивном костюме в обтяжку и выставляла напоказ свои красивые загорелые ножки.
- Лейтенант, - вздохнула она, - вы считаете, что это произошло от нечего делать или потому, что отец застал ее в вестибюле с почтальоном?
- Кого это? - обалдел я.
- Ну... Лиззи Борден конечно же! Знаменитая преступница!
- Это была женщина, - осторожно ответил я, - и это должно стать для вас достаточным объяснением.
Я и не предполагал, что вызову такой взрыв энтузиазма.
- Как вы правы, лейтенант! Вы и в самом деле понимаете женщин. Ученица еще раз глубоко вздохнула, и я подумал, что костюм на ней сейчас лопнет, но этого не случилось. - Еще никогда не встречала такого понятливого симпатичного мужчину.
Рыжая девушка, которая чуть не погубила во мне оратора, поднялась после полуодетой блондинки. И я наконец убедился, что освещение не имело никакого отношения к ее платью.
- Лейтенант, - ее ресницы хлопали в течение двух или трех секунд, - я занимаюсь меблировкой новой квартиры и задаюсь вопросом, будут ли подходящими для девушки, живущей самостоятельно, вставленные в раму гравюры?
- Это зависит... - мучительно изворачивался я, - это зависит от...
- Да, конечно. - Ее ресницы снова затрепетали. - Если бы вы могли бросить взгляд, лейтенант, это было бы весьма любезно с вашей стороны! Это на Вилтон-авеню, номер пятьде...
- Считаю, - оборвала ее мисс Баннистер, - что достаточно вопросов. Пора освободить место для Великого Мефисто. Сюда, лейтенант!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: