Айзек Адамсон - Эскимо с Хоккайдо
- Название:Эскимо с Хоккайдо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Адамсон - Эскимо с Хоккайдо краткое содержание
Что вы знаете о Хоккайдо? Что Хоккайдо – царство снега и место встречи героя Харуки Мураками с Человеком-Овцой? Вы еще ничего не знаете о Хоккайдо. В романе Айзека Адамсона «Эскимо с Хоккайдо» Япония самураев и сакуры навсегда перемешалась с лихим абсурдом Квентина Тарантино
Эскимо с Хоккайдо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Чтобы ОВОЛиП ожил и помог вам бороться с преступностью?
– Я молюсь, чтобы в следующем году вы наконец попались, – сказал он. – Чтобы Билли Чака влип по-крупному и я смог депортировать его из Японии или засадить. Каждый год – одна и та же молитва. Мне иногда снится, что моя мечта сбылась. У меня обычно сны черно-белые, но этот – цветной. Как в жизни. Живые, яркие цвета, еще реальнее, чем в реальном мире. Замечательный сон, жена меня добудиться не может.
– Вы об этом говорили полицейскому психологу?
Вся личная выдержка и профессиональная подготовка Арадзиро понадобились, чтобы игнорировать мой комментарий.
– К сожалению, – продолжал он, – в этом году мечте сбыться не суждено. Но следующий вот-вот наступит. Это внушает оптимизм. Так что будем взаимно вежливы – хотя бы сегодня.
Я покосился на него:
– Значит, у меня пока неприятностей нет?
– Как ни странно, – ответил детектив. – Можете освободиться за час, если ответите на все вопросы. На этот раз не вы нам нужны, а Такэси Исикава.
– Такэси? – вырвалось у меня. – Журналист Такэси?
Вместо ответа Арадзиро открыл папку, вытащил фотографию и перебросил ее через стол. Я подобрал снимок и всмотрелся. Точно, мой дружок. Он позировал бок о бок с Дональдом Даком у входа в замок Золушки в токийском Диснейленде. Улыбается широко, почти как Дональд, в том же самом черном костюме, что и два дня назад. На фото костюм выглядел лучше, почти совсем еще новый. С какой стати человек надевает новый костюм для посещения Диснейленда? Впрочем, у меня на языке вертелись вопросы поважнее.
Я вернул фотографию Арадзиро.
– Когда вы видели его в последний раз? – спросил он.
– Это было в «Последнем кличе», в Голден-Гай. Полагаю, человек, которого вы пригласили на опознание, вам это уже сказал.
– О чем вы говорили?
– Главным образом о Ёси. Такэси выяснил, что сообщение о передозировке поступило не из той гостиницы, где в итоге нашли тело. Было два срочных вызова, из двух отелей, с интервалом в полтора часа. Странная история.
Арадзиро с неудовольствием покачал головой:
– Бессмыслица какая-то.
– Что-то нечисто, если хотите знать мое мнение.
– Вашего мнения никто знать не хочет, – проворчал Арадзиро. – Вы, репортеры, всегда выискиваете свой подход, копаетесь в противоречиях. Жалкое занятие. Кстати сказать, дело Ёси расследовал я. Думаете, мы не разобрались с двумя телефонными звонками?
– И как вы их объяснили?
– Очень просто. Первый звонок – розыгрыш.
– Розыгрыш? – переспросил я.
Арадзиро ответил своим коронным меня-не-проймешь взглядом. Я еще раз попытался его разговорить. Многолетний опыт показывал: лучший способ – оскорбление.
– Отдаю вам должное, Арадзиро, – сказал я. – Большинство людей не сумело бы сморозить такое и не расхохотаться.
– Я не обязан отстаивать перед вами официальную версию, – отрезал он. Похоже, за много лет Арадзиро тоже чему-то научился. – Вернемся к вашему другу Такэси Исикава. Он хотел одолжить денег?
Я покачал головой и продолжал качать, пока Арадзиро сыпал вопросами. Намеревался ли Такэси куда-то уехать, давал ли мне адрес или телефон, по которому я мог бы его разыскать, упоминал ли родственников в деревне, начал ли отращивать усы или красить волосы, не сделал ли пластическую операцию? Голова моя болталась взад-вперед, будто я следил за матчем Открытого Пекинского турнира по пинг-понгу. К тому времени как Арадзиро наконец заткнулся, я себе чуть шею не свернул.
– Прекрасно, – подытожил он. – Благодарю за сотрудничество. Можете идти.
– Минуточку! – сказал я. – Я хотел бы знать, что случилось.
– Еще бы вам не хотеть! – усмехнулся он.
– А это что значит?
– Ничего, – сказал он. – Идите. Еще увидимся.
– Новую пытку освоили, так?
– Послушайте, Билли, – сказала Арадзиро. – Беда с вами, американцами: вы никого не видите, кроме себя. Носитесь со своей драгоценной личностью. Каждый раз, когда вас доставляют в участок, вы реагируете так, словно я делаю это для собственного удовольствия. Как будто мне нравится вас преследовать. В вашем подростковом сознании просто не укладывается, что я – реальный человек, который пытается делать реальное дело на благо общества – да-да, реального общества! Год за годом вы продолжаете со мной бороться. Сколько раз вы пытались утаить информацию от властей?
– На то были свои причины.
– Возможно. Однако ветер переменился. Теперь информацией владею я, а у вас – одни вопросы. И если вы не принесете извинения, я вам ничего не расскажу.
– Я должен принести извинения?
– Вот именно, – подтвердил он. – Принести извинения. Может быть, в английском языке таких слов нет. Но у вас не будет проблем со словами. Вот, я ваши извинения уже приготовил сам.
Арадзиро улыбнулся – должно быть, первая искренняя улыбка за всю его жизнь, – достал из ящика стола большой лист бумаги, смахивавший на официальные документы, и передал мне. Мелкий почерк, строки вылезают на поля, обе стороны листа исписаны сплошь.
– Прекрасно, – сказал я. – Где подписать?
– Не надо подписывать. Читайте. Вслух.
Улыбка расползлась еще шире, дабы я не подумал,
будто Арадзиро шутит. Такого грязного трюка он со мной еще не разыгрывал. Похуже китайской пытки мочой, страшнее, чем в тот раз, когда три дня подряд он дудел мне в камеру величайшие хиты Хибари Ми-сора [104].
Но я обязан был разузнать про Такэси, а потому проглотил гордость, глубоко вздохнул и начал читать.
То были подробнейшие мемуары. Я слышал собственный голос, извинявшийся за срыв рейда против держателей боевых петухов, за тот случай, когда я отключил на пляже Хамаяма громкоговоритель, неустанно уговаривавший пловцов «избегать утопления». Я извинялся за то, что подверг опасности жизни гражданских лиц, приняв участие в мотоциклетных гонках банды подростков -босодзуку [105] в Харадзюку. За то, что замазал суперклеем рупоры правых фанатиков, выступавших перед храмом Ясукуни. За обесштанивание министра просвещения в ходе благотворительного футбольного матча, за незаконное использование фотокабинки, незаконное проникновение на лестницу, многократное нарушение Акта об Утреннем Этикете Мэгуро-ку и нападение на эстрадного комика в Роп-понги. Монолог длился бесконечно, подробно перечисляя мои якобы преступления, моля о прощении в самых цветистых и смиренных выражениях, какие только мог изобрести язык, славящийся склонностью к цветистому самоуничижению.
Закончив, я поднял взгляд и увидел, что Арадзиро откинулся на стуле. Глаза его были закрыты, черты лица смягчило блаженство. Я уронил текст с извинениями на стол. Еще мгновение Арадзиро наслаждался, потом испустил долгий вздох и открыл глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: