Жан-Кристоф Гранже - Полет аистов
- Название:Полет аистов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-94145-144-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Кристоф Гранже - Полет аистов краткое содержание
Полет аистов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я вас слушаю.
– Мне необходимо знать группу HLA Райко.
– Это просто. Отчет о вскрытии по-прежнему у меня. Не кладите трубку.
Я услышал, как он открыл ящик и зашелестел бумагами.
– Вот. По международной классификации, его тип HLA – Aw19,3-B37,5.
Мое сердце сжалось. Та же группа, что у Гомун. Это не может быть простым совпадением. Я пробормотал:
– Это какая-то редкая группа, или она имеет какую-то особенность?
– Даже не представляю. Я не специалист в этой области. Кроме всего прочего, существует огромное количество групп тканевой совместимости, и я не понимаю...
– Вы сможете откуда-нибудь отправить факс?
– Да. Я знаком с директором одного научного центра, и...
– Вы не могли бы прямо сегодня прислать мне копию вашего отчета?
– Конечно. Но что происходит?
– Сначала запишите мои координаты, доктор.
Я продиктовал номера телефона и домашнего факса, потом продолжил:
– Послушайте, Джурич. Некий хирург ухитряется воровать сердца у людей, живущих в разных концах планеты. Я лично принимал участие во вскрытии одной девочки: ее тело искромсали так же, как тело Райко, и произошло это в самом центре Африки. Человек, о котором я вам рассказываю, – чудовище. Он кровожадный зверь, но я думаю, Джурич, в его действиях есть некая скрытая логика, понимаете?
И услышал в трубке басовитый голос:
– Вы знаете, кто он?
– Нет. Но вы оказались правы: он исключительно талантливый хирург.
– Какой он национальности?
– Француз. Может быть, и нет, но точно франко-говорящий.
Судя по всему, карлик задумался. Потом заговорил:
– Что вы собираетесь делать?
– Продолжать поиски. Вот-вот я должен узнать новые важные детали.
– Вы предупредили полицию?
– Еще нет.
– Антиош, я хочу задать вам один вопрос.
– Какой?
В трубке затрещало. Карлик заговорил громче:
– Когда вы были в Софии и заезжали ко мне, я сказал, что ваше лицо мне кого-то напоминает.
Я ничего не ответил. Джурич продолжал настаивать:
– Я долго думал об этом сходстве. Думаю, речь идет о враче, с которым я познакомился в Париже. Никто из ваших родственников не занимается медициной?
– Мой отец был врачом.
– Его фамилия тоже была Антиош?
– Конечно. Джурич, у меня очень мало времени.
Карлик продолжал:
– Он практиковал в Париже в шестидесятые годы?
Мое сердце стучало где-то в горле. Очередное упоминание об отце вызвало у меня глухую тоску.
– Нет. Мой отец всегда работал в Африке.
Издалека вновь послышался голос Джурича:
– Он жив? Ваш отец сейчас жив?
Опять начались помехи. Я поспешил закончить наш разговор, отвечая резко и отрывисто:
– Он погиб в последний день шестьдесят пятого года. Во время пожара. Вместе с моей матерью и братом. Все трое погибли.
– Этот пожар и опалил ваши руки?
Я опустил ладонь на рычаг и оборвал связь. Когда кто-то упоминал о моих родителях, мне становилось страшно, меня охватывал безотчетный ужас. Я не понял, к чему клонит карлик со своими расспросами. Как он мог познакомиться с моим отцом в Париже? Джурич учился на медицинском факультете, на улице Сен-Пэр, но в шестидесятые годы он ведь был еще ребенком.
Одиннадцать тридцать. Я поймал такси и помчался в аэропорт. В самолете я прочитал еще несколько газет. В большинстве из них были напечатаны небольшие заметки о происшествии с алмазами, но ничего нового не сообщалось. В основном они писали о дипломатических сложностях, связанных с этим запутанным делом: жертва – швейцарский полицейский, убийца – израильская девушка, преступление совершено в бельгийском городе. Также цитировались высказывания послов Швейцарии и Израиля в Брюсселе: они выражали «недоумение» и «искреннее желание как можно скорее выяснить причины этой трагедии».
В Лозанне я взял напрокат автомобиль и отправился в Монтрё. После разговора с Джуричем меня все еще мучило какое-то тревожное чувство. Меня тяготила неопределенность, но в то же время я боялся того, что мне предстояло узнать, и как можно быстрее. Кроме того, меня не отпускали воспоминания об Африке. Лучезарная ночь в объятиях Тины, кружева лиан вдоль тропинки, ведущей в Байангу, искрящиеся струи дождя – и тело Гомун, лицо Отто Кифера, отец и сын Бёмы с их общей страшной судьбой, сестра Паскаль... А на заднем плане, за всеми ними, – тот самый хирург. Без имени, без лица.
Доктор Варель уже ждала меня в клинике. Я снова увидел ее лицо в красноватых прожилках, почувствовал запах крепких французских сигарет. Я начал без обиняков:
– Доктор, после смерти Макса Бёма вы сотрудничали с инспектором Дюма, кое в чем ему помогая.
– Да, это так.
– Я тоже работал с инспектором. И теперь мне нужна определенная информация.
Женщина поморщилась. Она зажгла сигарету, выпустила струю дыма и спросила:
– С чего бы это? Вы ведь не из полиции.
Я выпалил:
– Макс Бём был моим другом. Я пытаюсь разобраться в его прошлом, пусть даже после его смерти. И некоторые детали имеют для меня очень большое значение.
– Почему инспектор Дюма сам мне не позвонил?
– Эрве Дюма нет в живых, доктор. Его застрелили, и обстоятельства его гибели напрямую связаны со смертью Макса Бёма.
– Что вы говорите?
– Купите сегодняшние газеты, доктор, и вы сможете сами убедиться, что я сказал вам правду.
Катрин Варель замолчала. Прошло какое-то время, прежде чем она произнесла уже не таким уверенным голосом:
– Какова ваша роль во всей этой истории?
– Я действую в одиночку. Рано или поздно полиция обязательно начнет следствие. Вы согласны мне помочь?
Изо рта доктора вылетело целое облако дыма. Наконец она спросила:
– Что вы хотите знать?
– Вы, наверное, помните, что Макс Бём перенес трансплантацию сердца. Хирургическое вмешательство, судя по всему, имело место более трех лет назад. А между тем вы так и не нашли никаких упоминаний об этой операции ни в Швейцарии, ни где-либо еще. Вы также не смогли узнать имя врача, лечившего орнитолога.
– Совершенно верно.
– Похоже, я напал на след хирурга, сделавшего эту пересадку. Его личность весьма необычна. Более того, она ужасна.
– Объясните, что вы хотите сказать.
– Этот человек – специалист в области кардиохирургии, настоящий виртуоз. Но вдобавок он еще и опасный преступник.
– Послушайте, мсье Антиош, не знаю, почему я вообще вас слушаю. У вас есть доказательства, или это одни слова?
– Доказательства есть. Со времени нашей первой встречи я много путешествовал по миру, стараясь воссоздать жизнь Макса Бёма. Так я и раскрыл обстоятельства сделанной ему пересадки.
– Где и как ее сделали?
– В Центральной Африке, в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году. Бёму вшили сердце его собственного сына, убитого ради такого случая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: