Мелинда Ли - Побереги силы
- Название:Побереги силы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-119565-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Ли - Побереги силы краткое содержание
Морган Дейн и Ланс Крюгер готовятся к свадьбе, но Шарп подключает их к поискам пропавшей журналистки. Втроем они пытаются воссоздать последние часы Оливии до исчезновения. Они должны найти ее, пока не стало слишком поздно.
Чем больше детективы углубляются в жизнь Оливии, тем мрачнее становится картина. Как связаны два хладнокровных убийства и новое расследование журналистки? При чем здесь самоубийство одного из клиентов Морган? И самый главный вопрос: смогут ли они найти Оливию живой?
Время почти на исходе, и когда опасность подкрадывается к Морган и Крюгеру, они понимают, что могут стать следующими жертвами.
Побереги силы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Может, вы и правы, — сказал Шарп.
— А я пока побеседую с соседями Оливии, — предложил Ланс. — И проверю ее любимые места в городе. Вы можете составить список тех заведений, где она чаще всего бывает? Может, у нее есть любимый ресторанчик или кофейня?
— Я составлю список, — выдвинув верхний ящик стола, Шарп достал из него блокнот.
— А я пока позвоню дедушке и предупрежу своих, что мы вернемся домой только к ужину, если не к ночи, — Морган вышла из кабинета.
Ланс последовал за ней на кухню.
— Пожалуй, я успею обернуться до того, как они лягут спать, — взглянув на часы, сказал он. — Опрос соседей займет не больше часа. Или около того.
Кивнув, Морган набрала номер деда. И, когда он снял трубку, рассказала об исчезновении Оливии.
— Да, конечно, мы все понимаем, — сказал дед. — Не волнуйся за дочек. У нас с Джианной все под контролем.
И в сто тысячный раз Морган мысленно поблагодарила его и жившую в их доме няню. А в следующую секунду услышала в телефоне тоненький голосок:
— Это мама?
— С тобой хочет поговорить Эйва. Держи, — передал трубку дед семилетней дочери Морган.
— Мамочка, ты же обещала свозить сегодня вечером нас в магазин, за костюмами к Хэллоуину, — прозвучал в ней пронзительный голосок девочки.
Морган только открыла рот, чтобы извиниться, как Ланс похлопал ее по руке и прошептал:
— Я могу с ними сходить.
— Подожди минутку, дорогая, — Морган опустила мобильник и зажала микрофон рукой: — До Хэллоуина еще целых шесть недель. У нас полно времени.
— Но мы же обещали свозить их в магазин сегодня, — Ланс снова посмотрел на часы. — Я буду дома в половине седьмого. На покупку нарядов уйдет не больше часа. В восемь я их уже уложу в постель.
— Ты уверен? — Морган не сомневалась в его способности справиться с девочками. Но возбуждение, которое всегда вызывал Хэллоуин у детей, не уступало разве что восторгу в Рождество. Дочки будут сильно взбудоражены.
— Абсолютно, — кивнул Ланс. — Что тут такого?
Морган приложила телефон к уху:
— Ланс сказал, что отвезет вас сегодня.
— Ура! — завизжала Эйва. И ей эхом откликнулись сестры.
Глава седьмая
Ланс приблизился к дому, стоявшему по диагонали от дома Оливии — синему строению в стиле кейп-код с красными ставнями. Было половина шестого вечера; большинство людей возвращались с работы. Ланс уже побывал в продуктовом магазине и в местном кафе с бодрящим названием «Выше нос!».
Никто там Оливию в тот день не видел.
Не повезло Лансу и в тех нескольких жилых домах, куда он успел заглянуть. Никто из их обитателей не видел Оливии вот уже несколько дней. Большинство людей работали и в будние дни проводили на улице мало времени.
Ланс поднялся на две ступеньки, остановился на переднем крыльце и позвонил в звонок. За дверью разразилась неистовым пронзительным лаем явно маленькая собачонка.
— А ну, тихо! — прикрикнул на нее чей-то голос.
Дверь распахнулась, и глазам Ланса предстал пожилой мужчина в серых хлопчатобумажных брюках, рубашке в красную клетку и ярко-оранжевых шиповках. У его ног потявкивал и порыкивал четырехфунтовый йоркширский терьер, норовивший прошмыгнуть мимо ног хозяина. Судя по всему, он просто жаждал вцепиться своими маленькими зубками в лодыжки Ланса и разорвать их на части. Оттолкнув разъярившегося пса в сторону, мужчина поспешил выйти на крыльцо. И, притворив за собою дверь, усмехнулся:
— Вы уж нас извините. Гриззу уже пятнадцать лет, а он так и не обучился хорошим манерам. Видать, горбатого могила исправит.
Вручив старику свою визитку, Ланс представился.
— А я Боб Джонсон, — старик прищурился на визитку, а затем достал из нагрудного кармана рубашки очки в черной оправе. — Частный сыщик? Мне еще не доводилось беседовать с кем-либо из вашей братии, — в голосе старика послышалось возбуждение. — Чем могу быть полезен?
— Я разыскиваю вашу соседку, Оливию Круз. Вы с ней знакомы?
— Да, я знаю Оливию. Она унаследовала этот дом от своей тетки. Я ее тоже знавал. Я живу в этом доме уже шесть десятков годков. Мы с супругой его купили сразу после рождения третьего ребенка.
— А ваша жена дома?
Боб покачал головой; его глаза увлажнились:
— Нет, в прошлом году она меня покинула, аккурат после нашей бриллиантовой свадьбы.
— Простите, — Ланс прочувствовал печаль вдовца. Сам он даже не представлял себе, что значит лишиться Морган. И что такое может когда-то случиться.
Боб ответил грустной улыбкой:
— Я благодарен ей за все годы, проведенные вместе. Она держала меня в узде, — старик моргнул, стряхнув с себя ностальгию. — Кто-то же должен был это делать.
Боб уже разменял девятый десяток, но для своего возраста был довольно бодр.
— Когда вы в последний раз разговаривали с Оливией? — не стал затягивать Ланс.
Боб поскреб подбородок.
— Пару дней тому назад, рано утром. Она работала в своем саду. Я советовался по поводу дерновых растений, которыми собираюсь засадить свои цветники. Я уже не могу нагибаться, чтобы пропалывать сорняки.
— А вы помните, что за день это был?
— А какой день сегодня?
— Пятница.
— Я на пенсии, и все дни для меня теперь сливаются, — пояснил Боб. — Раз сегодня пятница, значит, мы разговаривали в среду.
— И с тех пор вы ее больше не видели?
Брови Боба сошлись на переносице:
— Она проезжала мимо моего дома этой ночью. Я выгуливал пса. У нас обоих теперь бессонница. Гризз кружил по заднему двору, когда я услышал мотор ее машины.
— А вы не можете сказать, который был час? — спросил Ланс.
Боб подпер кулаком поясницу. И в раздумье опустил голову. Точное время я вам не скажу, но думаю, где-то между двумя и тремя ночи. Мы с Гриззом снова легли после этого.
— А за рулем была Оливия? Может, в машине сидел еще кто-то?
— Я не видел ее лица, — Боб указал головой на улицу. — Она проехала по этой дороге. Так что пассажирское сиденье было с моей стороны. Но я никого не заприметил на нем. Предполагаю, что она была одна.
Ланс воздержался от предположений.
— А вы уверены, что это был ее автомобиль?
— Я не проверял номера, — повел плечом Боб. — Но у нее у единственной на всей этой улице белый «Приус».
— А до того, как она проехала, вы никого не заметили возле ее дома?
Боб снова потер подбородок:
— Какой-то парень постучал в ее дверь вчера вечером, около семи часов. Он постучал. Она не открыла. И он ушел. Только и всего.
Но Ланс решил заострить на этом внимание. Какая-никакая, но зацепка!
— А как он выглядел?
Боб нахмурился:
— Высокий, светловолосый. Но его лица я в темноте не разглядел.
— Худой, толстый, обычного телосложения? — придрался Ланс.
— Он был в куртке, но я бы сказал, что обычного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: