Блейк Пирс - Глухой переулок
- Название:Глухой переулок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Глухой переулок краткое содержание
Старые школьные подруги, которые почти разменяли четвертый десяток, возвращаются в свой родной городок, чтобы вырастить детей и восстановить общение, потерянное двадцать лет назад. Во время встречи, посвященной двадцатой годовщине выпуска из школы, всплывают старые воспоминания, обиды, предательства и тайны, открывая затянувшиеся раны. В ту же ночь их бывшую королеву бала находят мертвой в собственном доме.
В этом, казалось бы, идеальном для жизни городке прошлое постоянно преследует настоящее, и буквально каждый житель становится подозреваемым.
Удастся ли Хлои раскрыть убийство, борясь с собственными демонами и пытаясь освободить отца из тюрьмы?
Тяжелый психологический триллер с неординарными персонажами, атмосферой маленького города и душераздирающей тайной ГЛУХОЙ ПЕРЕУЛОК – книга № 3 из новой захватывающей серии «Загадки Хлои Файн», которая заставит вас листать страницы до поздней ночи.
Глухой переулок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Добрый вечер, дамы, – произнес он. – Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?
Роудс едва сдержала улыбку. Хлои поняла, что ее напарница пыталась решить, играть ли ей роль застенчивой скромняги или же сохранить лицо. С другой стороны, сама Хлои даже не собиралась притворяться, что он ей интересен. Ей лишь хотелось сбежать отсюда как можно быстрее.
– Да, отлично, – ответила Хлои.
Роудс отодвинулась ближе к стене, чтобы дать ему сесть. Парень взял два шота и передал их Никки и Хлои.
– Для чего это? – спросила Хлои прямо.
– Вы не из этих краев. Выходит, вы здесь гости. Считайте это приветственным жестом.
– Мило, – кивнула она, беря один из напитков. Хлои понюхала содержимое и поморщилась от резкого аромата чистой текилы. – Но я не принимаю коктейли от незнакомцев. Как тебя зовут?
– Себастьян.
– Что ж, спасибо, Себастьян, – она быстро выпила шот, стараясь не проявить эмоций. Боже, как же она ненавидела текилу.
Хлои заметила, как Роудс шокированно взглянула на нее, быстро стерев удивление с лица. Она выпрямилась и сделала вид, что собирается с духом. Затем Никки тоже выпила содержимое и протянула стопку Себастьяну.
– Спасибо.
– Я имею в виду, это лучшее из возможного, – добавил Себастьян. – Но вы выглядите слишком хорошо, чтобы отдыхать в подобном месте. Что привело вас в «Нелли»? На другой стороне города есть более приятное заведение… С зоной отдыха, качественным меню, коктейлями и прочими подобными вещицами.
– Такие места скучны, – ответила Роудс.
– Да, – согласилась Хлои, отпивая свое пиво. Оно было намного приятнее текилы, но пока она не чувствовала его вкуса из-за принятого шота. Все закрутилось слишком быстро, и она не решалась притормозить. – Ведь в подобных местах не бывает таких парней, как ты.
– Как я? – переспросил он, усевшись напротив и улыбнувшись. Улыбка была очаровательной – слегка усталой и ужасно сексуальной, если говорить прямо. Хлои была уверена, что Себастьян Фоллен приходил домой каждые выходные с новой девушкой… Возможно, прямо из этого бара.
– Да, – подтвердила она. – Ты же Себастьян Фоллен?
– Да, – с явным любопытством кивнул он. Парень был настолько уверен в себе, что даже ни капли не напрягся, услышав собственную фамилию.
Хлои медленно потянулась во внутренний карман пиджака и достала оттуда свое удостоверение. Положив значок на стол, она придвинула его к мужчине.
– Нам нужно задать вам пару вопросов, мистер Фоллен.
– Серьезно? – переспросил он. Глаза Себастьяна расширились, и он явно испугался, хотя следы улыбки все еще блуждали на его лице.
– Вполне серьезно, – сказала Хлои.
– Зачем я вам нужен? – требовательно спросил он, внезапно потеряв всю свою уверенность. Фоллен выпрямился и начал медленно перемещаться к краю дивана.
– Просто хотим задать вам пару вопросов, – повторила Роудс.
– О чем же? ФБР в Барнс-Поинте… Серьезно? Что, черт возьми, здесь происходит?
– Мы просто хотим знать, где вы были и чем занимались в воскресенье.
Себастьян на мгновение задумался, а затем его глаза сузились. Он знал, что они искали, и его замершая поза указывала на то, что он не собирается разбрасываться информацией.
– По какому поводу? – снова спросил он. – Меня в чем-то обвиняют?
– Пока неизвестно, – ответила Хлои. – Именно поэтому мы надеялись, что вы просто ответите на наши вопросы и облегчите ситуацию и для нас, и для себя.
– В воскресенье? – повторил он. – Я был то тут, то там, шатался повсюду. Вы же знаете, я работаю по выходным.
– Вы помните, что приезжали в Фармингтон-Акрс?
Его глаза снова сузились. Он переводил взгляд с одного агента на другого, все еще не паникуя, но уже приближаясь к этому состоянию.
– Да, туда я тоже заезжал.
– Вы навещали кого-то?
– Да. Точнее, нет. Не совсем. Я приезжал оценить старую газонокосилку в сарае для техники у бассейна. Занимаюсь газонами летом.
– Ну, сейчас уже осень, – заметила Роудс. – Зачем вам выбирать газонокосилку?
– Необходимо заменить лезвия. И, честно говоря, я пытаюсь уговорить владельцев приобрести новую.
– Это было единственное место, куда вы заезжали? – уточнила Роудс.
Теперь в его глазах появилась явная паника. Он встал с диванчика и остановился у края стола, пытаясь вернуть себе уверенность.
– Послушайте, если меня ни в чем не обвиняют, то вы не имеете права задавать мне подобные вопросы.
– На самом деле, имеем, – заметила Хлои. Затем она подалась вперед и зашептала: – Себастьян, мы прекрасно знаем, что говорят о тебе люди. Мы знаем и то, что известно полиции, но они все никак не могут тебя взять. И, честно говоря, лично мне плевать на все это. Если ты торгуешь травкой, мне стоит сообщить тебе, что это противозаконно. Я была бы дерьмовым агентом, поступи иначе. Но все это не то, ради чего мы приехали.
– Скажите мне, в чем дело, и, возможно, я отвечу на все ваши вопросы, – покачал он головой.
Ей хотелось схватить его за загорелое горло и хорошенько стиснуть. Но она продолжала сохранять спокойствие, не желая, чтобы все это переросло в скандал.
– Мы предполагаем, что ты был у дома Хилардов в воскресенье. Примерно около полудня. Это так?
– Неа, – снова покачал он головой. – Это был не я. Я даже не знаю Хилардов.
– Кого ты знаешь из квартала Фармингтон-Акрс? – прямо спросила Хлои.
– Не, с меня хватит, – произнес он. Развязность вернулась, но теперь она была наигранной, он просто вел себя так, пытаясь сбить их с толку.
Себастьян начал уходить, и, как только он развернулся, Хлои ощутила, что ее самообладание не просто тает, а разбивается вдребезги. Она вскочила на ноги еще до того, как осознала, что собирается сделать. Схватив Фоллена за правую руку, она резко выкрутила ее и завела ему за спину. Затем она прижала его к столу, уперев животом в край. Себастьян выдохнул и согнулся от недостатка кислорода.
Сзади подошла Роудс и надела наручники. Хлои оглянулась и ни капли не удивилась тому факту, что все присутствующие в этом баре больше не наблюдали за полураздетой девушкой, играющей в бильярд. Все теперь смотрели на них.
– Ты сам вынудил меня поступить так, – сказала Хлои. – Теперь же, вместо того, чтобы отвечать на наши вопросы, спокойно сидя в баре за коктейлем, тебе придется делать это в комнате для допросов в отделении полиции Барнс-Поинта.
– Да пошла ты, – выкрикнул Фоллен. – Вы обе, – добавил он, ухмыльнувшись. Он пытался вернуть лицо, показать всем тем, с кем он проводил время каждые выходные в баре, что эта ситуация ни капли не смутила его.
Хлои пришлось сильно постараться, чтобы не ударить его локтем по ребрам, пока он находился в беззащитном состоянии. Вместо этого она схватила его за плечо и подтолкнула в сторону двери. Как только двери бара «Нелли» закрылись за ними, позади раздался смех и громкое обсуждение случившегося. Оставалось лишь гадать, сколько времени потребуется, чтобы весь город узнал о том, что их основной, по мнению полиции, торговец наркотиками был арестован ФБР. А также, сколько еще времени пройдет, прежде чем местные жители свяжут этот случай с убийством Лорен Хилард.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: