Чарльз Мартин - Хранитель вод [litres]
- Название:Хранитель вод [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-116326-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Мартин - Хранитель вод [litres] краткое содержание
Когда в солнечной Флориде начинают пропадать девушки, он первым берется за это дело и отправляется на поиски в открытое море…
Хранитель вод [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Есть еще одна девушка, которую мне нужно найти как можно скорее.
– Могу я вам чем-то помочь?
– Было бы очень неплохо, если бы вы раздобыли для этих девушек хоть какую-то одежду и накормили. Им пришлось нелегко. Один Господь знает, что им довелось вынести на этой чертовой яхте.
– Хорошо. Сделаем.
Я посмотрел на вытянувшегося в сторонке Солдата. Было совершенно очевидно, что, когда в форт прибудут медики, следователи и прочие официальные лица, псом они будут заниматься в последнюю очередь, а это означало, что Солдат, скорее всего, умрет, если я оставлю его на острове. С другой стороны, я понимал – обратный путь до Ки-Уэста пес тоже не переживет. И все-таки бросить Солдата я не мог, поэтому опустился на колени и, стараясь действовать как можно осторожнее, подсунул под него руки и поднял. Солдат чуть слышно заскулил. Дышал он с трудом, и в груди у него что-то клокотало и булькало.
Дойдя до причальной стенки, я осторожно перенес пса в «Китобой», уложил на кормовом диванчике и закутал в одеяло. Я как раз заводил двигатель, когда кто-то крепко взял меня за локоть. Летта… Судя по ее лицу, она уже все решила и была не расположена к долгим разговорам.
– Даже не думай, – предупредила она. – Я все равно здесь не останусь.
В ответ я только пожал плечами, потом выбрал причальный линь и включил передачу. Через минуту мы уже мчались обратно к Ки-Уэсту со скоростью сорок пять миль в час. Некоторое время я колдовал с транцевыми плитами и углом наклона двигателя, когда же благодаря моим усилиям скорость возросла до пятидесяти восьми миль в час, а качка уменьшилась, я вызвал по спутниковому телефону Боунза.
– Энжел не было на «Плутоне», – сказал я, как только он взял трубку.
Последовала долгая пауза. Боунз молчал, и я, припомнив события последних часов, спросил:
– Скажи, «Демон» где-то останавливался после того, как вышел из Ки-Уэста?
– Да, – произнес наконец Боунз после еще нескольких секунд молчания. – Он останавливался возле одного из островов Марквесас, но очень ненадолго. Всего минуты на две или около того.
– Но ведь этого достаточно, чтобы кого-то высадить или принять на борт?
– Да.
– На острове есть какое-то жилье или хотя бы строение?
– Да.
– Можешь прислать мне координаты?
– Да, но зачем?
– Потому что «Демон» снова ускользнул.
– Он не ускользнул.
– Я сам видел, как он умчался в темноту и пропал.
– Может быть, он и умчался, но потом вернулся. Я его вижу.
Вот хитрец! Похоже, «Демон» развернулся и пошел назад… Но зачем?
– И где он сейчас?
– Возле Логгерхеда.
Логгерхед-Ки – так назывался небольшой, площадью всего около пятидесяти акров, островок или, точнее, коралловый риф, расположенный в трех милях западнее границ национального парка Драй-Тортугас. На нем стоит старинный стопятидесятисемифутовый маяк, свет которого можно разглядеть с расстояния больше двадцати морских миль [44] Одна морская миля равняется 1853 м.
. Обернувшись через плечо, я сразу увидел его – огромный прожектор на вершине маяка вращался, словно гигантский огненный глаз, озирающий поверхность океана.
Недолго думая, я развернул лодку на сто восемьдесят градусов и сразу почувствовал, что за последние четверть часа ветер заметно усилился.
– Летта с тобой? – поинтересовался Боунз.
Я вкратце пересказал ему последние события.
– А ты как?
– Жить буду. – Я искоса посмотрел на Летту. – Слушай, найди мне хорошего ветеринара и доставь на Ки-Уэст. Пусть ждет меня на причале.
– Договорились.
– И вот еще что, Боунз…
– Что?
– Мари жива.
На линии установилась тишина. Сначала я решил, что Боунз никак не может поверить в то, что́ я ему сказал, но вдруг мне показалось, что он молчит как-то неестественно .
– Эй, ты слышал, что я сказал?
– Слышал.
Его голос прозвучал немного иначе, и я это заметил. Перемена в тональности выдала его с головой. Я знал, что́ это может означать, но никак не мог поверить собственным ушам.
– Ты… знал?
Молчание.
– Боунз?..
– Мне очень жаль.
– Жаль? Тебе жаль ?!
– Мерф…
– И давно ты знаешь?
Он не ответил.
– Я спросил, как давно ты знаешь, что Мари не умерла?
– Она подделала то последнее видео.
– Значит, ты все это время знал? Все четырнадцать лет? И ты ничего мне не сказал?!
– Тайна исповеди, Мерф.
– И ты воображаешь, будто это тебя оправдывает?! – заорал я.
Его голос опустился до шепота.
– Меня ничто не может оправдать. – Боунз сглотнул.
Я дал отбой и подставил лицо ветру, чтобы он высушил мои слезы.
Глава 48
Все мое тело онемело и не гнулось. Простреленная нога и плечо саднили под повязками, ныло сломанное ребро. Я был далеко не в лучшей форме, и все равно я правил прямо на маяк. Четыре минуты спустя, когда мы уже огибали остров Логгерхед-Ки, я вспомнил список на дверце холодильника: «черепаховый суп… Самовывоз…» Логгерхеды, или головастые морские черепахи, гнездятся как раз в этих местах. Когда «Демон» исчез в темноте, я решил, что Майкл Детанджело возвращается на Ки-Уэст. Он и хотел, чтобы я так подумал, а сам описал гигантскую дугу и оказался фактически у меня за спиной. Если бы не Боунз, я бы сейчас разыскивал его далеко от Логгерхед-Ки.
Длинный черный катер был пришвартован к выступающему далеко в море причалу напротив коттеджа смотрителя маяка. Рядом с ним покачивался на поплавках небольшой гидросамолет. Я сбавил газ, потом вовсе выключил двигатель и пристал к берегу чуть севернее причала. Выбираться из лодки было тяжело, и я потратил на это немало сил.
Глядя на маяк, я подумал, что мне может понадобиться оружие, но винтовку я потерял, патронов для пистолета у меня не осталось, магазин «бенелли» тоже был пуст. Оставался только арбалет.
Снова войдя в воду, я извлек его из носового багажника, взвел и вложил стрелу. Если повезет, я успею сделать один прицельный выстрел. Если нет, дело может обернуться плохо. Единственным моим преимуществом было то, что арбалет стрелял совершенно бесшумно и тот, в кого я буду целиться, не увидит, где я нахожусь. Но, если увидит, мне останется только отбиваться арбалетом, словно дубиной.
Летта тоже собиралась выбраться из лодки, но я ее остановил.
– Нет, – сказал я твердо. – И не спорь. Если через пять минут я не вернусь, сталкивай «Китобой» в воду, заводи мотор и плыви на восток. – Я протянул ей сотовый телефон. – Боунз подскажет тебе, какой курс выбрать.
Она упрямо покачала головой и снова перекинула ногу через борт.
– Я не собираюсь…
Я прижал ее руку к планширу.
– Это не танцы, Летта… – Я показал ей растопыренные пальцы. – Пять минут!..
Она повторила мой жест, прижав кончики пальцев к моим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: