Джозеф Нокс - Улыбающийся человек
- Название:Улыбающийся человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-389-19279-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Нокс - Улыбающийся человек краткое содержание
Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека — смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того — удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…
Слово — автору: «На „Улыбающегося человека“ меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».
Улыбающийся человек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Охранник покосился на Сатти:
— Встань в очередь, красавчик.
— Для тебя — детектив-инспектор. Повторять не буду.
Лицо охранника стало непроницаемым.
— Извиняюсь, детектив-инспектор. Чем могу помочь?
— Нам нужно поговорить с хозяином.
Охранник не сдвинулся с места.
— У клуба несколько владельцев. Скажите, кто конкретно вам нужен, и я договорюсь о встрече.
Сатти захохотал:
— Это с Гаем-то Расселлом встречу нужно назначать? Сплю и вижу, чтобы моя фамилия засветилась в его ежедневнике.
Охранник не пошевелился.
— Да ладно, прекрасно ты знаешь этого чувака. Скользкий тип, без мыла в задницу залезет. В паричке, который выиграл бы в конкурсе «Сделай сам». Я знаю, что он здесь, а еще знаю, что у девушек ты документы не спрашиваешь, так что организуй нам беседу в неформальной обстановке.
— Пат, — обратился охранник к напарнику. — Постоишь тут минутку? — Он осклабился на нас золотозубой улыбкой, из-за чего на голове у него снова запульсировали вены. — Прошу, господа.
Мы проследовали за ним по коридору с липким, как лента для мух, полом и поднялись по лестнице. Охранник одной рукой прокладывал себе путь через толпу. Пары` духов и алкоголя образовывали едкую смесь; воздух колыхали ритмичные басы и волны отупляющей духоты. Мы очутились около бара. В небольшом полуосвещенном зале толклась примерно сотня посетителей.
— Ждите здесь, — велел охранник.
Сатти любовно оглядывал собравшихся в зале мужчин и женщин. Их тут было почти поровну. В основном они стояли поодиночке, некоторые с опаской знакомились, единичные парочки вжимались друг в друга на танцполе. Основное действо разворачивалось в кабинках по периметру зала. Напротив четырех-пяти девчонок, втиснувшихся на один диванчик, сидели двое мужчин, а посередине блестели ведерки со льдом, где охлаждались бутылки дешевого игристого вина.
— Мистер Расселл вас примет, — объявил охранник, возникший со стороны танцпола.
— Я здесь подожду. — Взгляд Сатти перескакивал с одного столика на другой. — Бар покараулю.
В свете огней его лицо цветом напоминало кусок жирной протухшей курицы.
Охранник провел меня через танцпол к угловой кабинке, где рядом с юной девушкой сидел мужчина лет сорока пяти. Он неотрывно наблюдал за мной, а она пальчиком перелистывала сообщения в телефоне. Хозяин клуба полностью соответствовал описанию Сатти. Одет тщательно, но до странного старомодно. Облегающая черная рубашка, четыре верхние пуговицы расстегнуты. Он улыбнулся мне выученной искусственно-белой улыбкой и указал на сиденье напротив. Я скользнул в кабинку. Девушка не отрывалась от телефона. Ее наряд, похоже, подбирался специально под освещение в зале. В ультрафиолетовом свете неоновые цвета соблазнительно подчеркивали фигуру. Глаза с блестящей подводкой, на губах ярчайшая розовая помада. Девушка была лет на двадцать пять моложе своего спутника.
— Судя по вашему виду, вам бы не помешало выпить, — сказал тот, перекрикивая музыку.
Я промолчал.
— Алисия, — обратился он к девушке. — Принеси два «Джека Дэниелса» с кока-колой.
На столе стояло ведерко с бутылкой «Дом Периньон», но, очевидно, мне дорогостоящих напитков не полагалось. Алисия встала, не глядя на нас. Из-за цветных контактных линз ее взгляд казался отстраненным, неживым. Ее спутник подождал, пока светящаяся фигурка скроется в толпе, потом заговорил:
— Я Гай Расселл. У вас есть время до ее возвращения.
Он сидел так, что приглушенная красная подсветка танцпола омывала его лицо.
Наверняка это было его обычное место и намеренно выбранный ракурс освещения.
— Я бы хотел поговорить кое с кем из посетителей.
— Да? — Расселл подался ко мне, улыбнулся, озаренный светом. На его лице виднелись следы пластических операций. — И как ее зовут?
— Вообще-то, это он, — ответил я. — Олли или Оливер.
— Только не говорите, что ищете его по работе.
Я кивнул.
Его улыбка, подобно огням на танцполе, то вспыхивала, то гасла. Похоже, он что-то употребил.
— Олли или Оливер, значит?
— Лет тридцати пяти, полноватый, блекло-рыжие волосы.
— Описание не очень подробное… — Он явно увиливал от ответа. Делал вид, что имя ему не знакомо.
— Постоянный посетитель, — уточнил я. — Сорил тут деньгами на прошлой неделе.
Немигающие глаза Расселла иронично просияли.
— Вы же сами видите, у меня много постоянных посетителей, мистер…
— Детектив, — поправил я. — Эйдан Уэйтс.
— У нас много постоянных посетителей, детектив Уэйтс. Большинство из них — транжиры. Можно поинтересоваться, зачем он вам?
— Нет.
Расселл поерзал на месте:
— Очернять «Инкогнито», надеюсь, не собираетесь?
— А куда уж чернее-то? — ответил я.
На его лице снова вспыхнула улыбка. Он набрал воздуха, собираясь что-то сказать, но тут вернулась Алисия с коктейлями. Поставила их перед нами и уселась на свое место. Выглядела она как существо из другого измерения.
— Прости, приятель. Время вышло, ничем помочь не могу.
Я не сдвинулся с места, и Расселл щелкнул пальцами у меня перед носом.
Я наклонился к нему:
— Не притворяйтесь, Гай. Знаю я, как тут все устроено.
Мы злобно глядели друг на друга, а девушка делала вид, что поглощена сообщениями в телефоне.
— Олли или Оливер, — повторил я.
— Как думаете, что главное в моем бизнесе?
Я посмотрел на него:
— Автомат по продаже презервативов.
— Нет, лично для меня.
— То же самое.
— Атмосфера, — ответил Расселл нетерпеливо. — И ее создаю не только я. Не только Алисия. Атмосфера понимания, приватности. Анонимности. Многие из этих парней несвободны. И даже женаты. Приходили бы они сюда снова и снова, если бы думали, что я раздаю номера их кредиток направо и налево?
— Тот, кого я ищу, домогается несовершеннолетнюю.
Алисия перестала водить пальчиком по телефону.
— Она тоже была одной из посетительниц.
— Посмотрите на бар, — сказал Расселл. Около барной стойки в другом конце зала толпились клиенты с наличными и кредитками в руках. — Несовершеннолетние девочки мне кассу не делают, детектив.
— По-вашему, мужчины сюда приходят музыку послушать?
Его улыбка вспыхнула и сползла с лица. Он пристально посмотрел на меня, потом взял мой нетронутый коктейль и вылил его в ведерко со льдом.
— Алисия, похоже, наш друг снова хочет выпить.
Девушка встала, сразу поняв намек.
Расселл вытянул шею, глядя ей вслед. За ушами у него виднелись следы круговых подтяжек. Из-за этого казалось, что он в маске, которая потихоньку сползает. Алисия о чем-то разговаривала с охранником в баре.
— Не пяльтесь, детектив. — Расселл наклонился ко мне. — Я тут одну девчонку вчера подвозил. Ползала передо мной на коленях. Руки все зацеловала, прямо обсосала. Я думал, пальцы вывихнет. А я ей сказал, получишь больше, если согласишься…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: