Камилла Лэкберг - Серебряные крылья

Тут можно читать онлайн Камилла Лэкберг - Серебряные крылья - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Серебряные крылья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2021
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-04-117602-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Камилла Лэкберг - Серебряные крылья краткое содержание

Серебряные крылья - описание и краткое содержание, автор Камилла Лэкберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фэй Адельхейм добилась всего, чего хотела. Созданная ею косметическая империя «Ревендж» процветает, ее близкие в безопасности, бывший муж отбывает срок в тюрьме. Она богата, успешна и наслаждается новой жизнью. Но идиллия рушится в один миг: неизвестное лицо начинает кампанию по захвату «Ревендж», Як сбегает из тюрьмы и жаждет возмездия за разрушенную репутацию. Однако Фэй умеет противостоять мужской жестокости и насилию. А ради защиты близких она готова пойти на самые крайние меры…

Серебряные крылья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Серебряные крылья - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Камилла Лэкберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она еще раз моргнула и посмотрела на Алису. Ее губы шевелились, но Фэй не поняла, то ли у нее отказал слух, то ли Алиса утратила дар речи. Она огляделась. Все качалось, шло волнами. Она попыталась что-то сказать, но стоило открыть рот, как ей начинало казаться, что она уже говорила то, что хотела сказать. Размышляя над этим, Фэй и вовсе успевала забыть свою мысль.

Ильва сидела и хихикала, складывая из пальцев разные фигуры, напоминавшие, по ее мнению, зверей, и показывала их.

— Обезьяна, ты видишь, Фэй? Обезьяна.

Внезапно она поднялась, и Фэй протянула руку за ней.

— Останься, не уходи, — попыталась она сказать, но язык не слушался, и они с Алисой дико расхохотались.

Алиса положила ладонь на руку Фэй.

— Прости.

— За что?

— За то, что я была такая стерва. За все.

Они взялись за руки.

— Ничего.

— Я так рада, что ты нашла себе этого Давида, — проговорила заплетающимся языком Алиса и провела кончиками пальцев по руке Фэй.

— Я тоже.

Фэй в жизни не чувствовала себя так хорошо. Первый страх улетучился. Все казалось чудесным, теплым и приветливым. Она улыбнулась и помахала паре туристов из Азии.

Алиса разразилась какой-то длинной тирадой, Фэй понимала ее через слово.

— Фэй! — Алиса похлопала ее по плечу. — Фэй!

Та отвела взгляд от туристов.

— Где Ильва? — спросила Алиса.

— Я Ильва. И я Алиса. Я падаю и падаю, и я в Стране чудес. А ты маленький, маленький кролик!

Во рту было сухо, как в пустыне. Фэй потянулась за стаканом с водой.

Голова Алисы описывала полукруги, словно она пританцовывала под музыку, но сколько Фэй ни напрягалась, она ничего не слышала.

— Мы должны найти Ильву.

Алиса встала, держась за стол.

— Ильва! — крикнула она. — Ильва!

Фэй поднялась на ноги, чуть не упала, но ее подхватила Алиса. На мгновение они покачнулись и чуть не упали вместе, но Алисе удалось удержаться на ногах.

— Мы найдем ее. Отправимся в экспедицию и найдем нашу подругу.

— Давай.

Они медленно спустились по лестнице и нетвердой походкой подошли к двери. Оказалось, что это черный ход, и они вышли в узкую пустынную улочку. На земле, рядом с контейнерами для мусора, лежала на спине Ильва. Фэй впала в шок, когда увидела ее глаза — видны были только белки; тело дергалось в странных спазмах.

Опьянение как рукой сняло. В голове у Фэй прояснилось, мозг работал четко, когда она кинулась на колени рядом с Ильвой, пытаясь привести ее в чувство — но безрезультатно.

Фэй ощутила приступ паники.

— Ильва! Ильва, очнись!

За спиной она услышала голос Алисы, кричавшей во всю мочь:

Call an ambulance! She’s dying! Please call an ambulance! [20] Вызовите «Скорую»! Она умирает! Пожалуйста, вызовите «Скорую»! ( англ .)

Фэй повернула Ильву на бок и гладила ее по мокрому от пота лбу, пока Алиса кинулась обратно в кофе-шоп позвать кого-нибудь из персонала.

— Ильва, не умирай! Не умирай, пожалуйста!

Фэй крепко сжала ее маленькую руку с обкусанными ногтями. В голове пронеслись воспоминания, как она сидела в больнице рядом с Крис в последние часы. Зачем они поехали сюда? С какой стати им взбрело в голову пробовать «космические пироженки»? Фэй терпеть не могла наркотики — ненавидела терять над собой контроль. Теперь это приключение могло стоить Ильве жизни… Почему ей понадобилось удовлетворять свое любопытство? Какая чудовищная глупость! Чувство вины захлестывало Фэй.

Here they are, — услышала Фэй за спиной надрывный голос Алисы — та говорила, почти срываясь на фальцет. — Help her. You’ve got to help her. She’s dying! [21] Вот они. Помогите ей. Вы должны ей помочь. Она умирает! ( англ .)

Фэй повернула голову. К ним неспешным шагом приближался рослый мужчина.

Hurry up! [22] Поторопитесь! ( англ .) — сердито крикнула Фэй.

Проклятье, как медленно! Похоже, он не воспринимает все это всерьез, вид у него не особенно встревоженный.

Мужчина остановился рядом с Фэй, склонился над Ильвой.

Don’t worry, ladies, this happens all the time. Her blood sugar level is low. I’ll give you some sugar for her. Then get her in a cab back to your hotel and give her some food and water [23] Не волнуйтесь, дамы, это случается постоянно. У нее упал уровень сахара в крови. Я дам вам сахар для нее. А потом отвезите ее в машине обратно в отель и дайте ей еды и воды ( англ .). .

Ильва внезапно открыла глаза, и Фэй всхлипнула от облегчения.

Are you sure? [24] Вы уверены? ( англ .) — спросила Алиса, повисая на шее у удивленного мужчины.

I’m sure, ladies. This happens about ten times every day [25] Я уверен, дамы. Это происходит постоянно, по десять раз на дню ( англ .). , — смеясь, ответил он.

Затем вытащил из кармана шорт бумажную трубочку с сахаром, откусил кончик и попросил Ильву высунуть язык — она, ничего не понимая, послушалась. Тело ее все еще содрогалось от странных спазмов, она бормотала что-то неразборчивое.

Good girl [26] Хорошая девочка ( англ .). , — сказал мужчина и погладил ее по голове.

Фэй готова была разрыдаться от счастья. Все-таки они не убили Ильву.

* * *

Полчаса спустя женщины сидели — с красными глазами, но в хорошем настроении — в кровати в номере Фэй, заказав себе все, что нашлось в меню обслуживания в номерах. В дверь постучали, Алиса выбралась из постели и открыла ее. Двое мужчин в белом из обслуги отеля вкатили несколько тележек с едой. Гамбургеры, паста, большие куски мяса, рыба, курица во фритюре, картошка фри. Большие графины с ледяной водой.

Праздничный ужин сервировали в той части номера люкс, которая считалась гостиной. Мужчины в белом пожелали дамам приятного ужина, не удержавшись от хихиканья — явно поняли, откуда те вернулись, — и исчезли.

Фэй, Алиса и Ильва накинулись на еду, наложили себе по полной тарелке и снова уселись на кровать. Фэй никогда раньше не ела ничего вкуснее и уместнее. Ледяную воду они пили стакан за стаканом.

Наевшись, растянулись на огромной кровати, сытые и довольные, положив руки на животы.

— Я должна снять брюки, — пробормотала Алиса. — Иначе меня точно вывернет.

— Хорошая идея, — подхватила Фэй.

Они последовали примеру Алисы и сбросили брюки, так что теперь лежали в одних трусиках.

— Ты нас так напугала, — сказала Фэй.

— Что с тобой случилось? — спросила Алиса.

Ильва медленно покачала головой.

— Сама не пойму. Помню только, что я стояла и разговаривала с кем-то, а потом упала и не могла подняться. Некоторое время я лежала, как жук, упавший на спину, и пыталась подняться на ноги, а потом сдалась. Следующий момент, который помню, — это когда вы стоите, склонившись надо мной.

Они включили телевизор, рассеянно перескакивая с одного канала на другой.

Ильва отключилась первой, потом у Алисы стали слипаться глаза. Вскоре обе захрапели с двух сторон от Фэй. Она выбралась из кровати, достала из сумочки мобильный телефон и вышла на балкон. Вечерний воздух показался ей куда прохладнее. Фэй с наслаждением ощущала, как ветерок обдувает ее голые ноги. Внизу вяло двигались машины. Она уселась за столик и обнаружила пропущенный звонок от Давида. Тут же заволновалась и нажала на кнопку «позвонить».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Камилла Лэкберг читать все книги автора по порядку

Камилла Лэкберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряные крылья отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряные крылья, автор: Камилла Лэкберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x