Риа Фрай - Не ее дочь [litres]
- Название:Не ее дочь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-117215-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Риа Фрай - Не ее дочь [litres] краткое содержание
Эмме одиноко. Мать постоянно к ней придирается, а отцу, кажется, вообще безразлично, что происходит в семье. Эмма уединяется в своем мирке тишины и одиночества.
Сара Уокер. Успешная предпринимательница с разбитым сердцем. Похитительница.
Сара никогда не видела таких очаровательных девочек, как Эмма: крохотная сероглазая принцесса в огромном переполненном аэропорту. Когда Сара встречает девочку второй раз, забирает ее с собой – подальше от дома. Разве это плохо – спасти Эмму от абьюзивной матери?
Эми Таунсенд. Несчастная жена. Плохая мать. Не уверена, хочет ли она вернуть дочь.
Жизнь Эми – это череда разочарований, но самая большая проблема – ее неспособность наладить отношения с дочерью. А теперь Эмма бесследно пропала.
Не ее дочь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я помнила свое прошлое и знала, что если бы мне протянули руку в лесу, предложив остаться или пойти по новой, неизведанной тропе, я бы сбежала. Потому что девочкам вроде нас с Эммой нечего терять. Перед Эммой открыт весь мир, и я хочу ей его дать. Хочу дать ей второй шанс на ту жизнь, о которой она мечтает.
после
Мы тащились по шоссе I-90. Оказавшись в черте города, попали в пробку, и скорость снизилась до черепашьей. Мимо прогрохотал поезд чикагского метро. Синяя ветка, если я правильно помню. Мы остановились в пригороде, чтобы починить габаритные фонари: я посмотрела видео, как самостоятельно установить новые. Если я не буду превышать скорость, не должно возникнуть причин меня останавливать, здесь мне точно этого не надо.
– Видишь, Эмма? Это местное метро, электричка, или просто «Эл».
– А почему оно так называется? Потому что похоже на букву «Л»?
– Да, похоже.
– Или потому что электрическое?
Я засмеялась.
– И это тоже. – Я переместилась на другую полосу. – На самом деле местное метро так называют, потому что оно идет по земле, как электричка, а не под ней, как обычно.
– Наверху?
– Именно так. Забавно, правда?
Я махнула рукой в сторону горизонта. Над ним возвышалась неровная линия черных и зеркальных зданий, словно построенных из конструктора Лего. Я скучала по горам Портленда, подчеркивающим контуры домов, но не сливающимся с ними. Насколько с горами пейзаж становился приятнее, а люди счастливее. Здесь же – просто ряды домов в аккуратной сетке улиц.
По дороге в Чикаго я узнала прогноз погоды. Мы приехали в середине прохладной недели, всего шестьдесят пять градусов [1] Около 18 градусов Цельсия.
, и это оказалось приятной переменой после летней духоты. Я поняла, что у нас нет подходящей одежды для прохладной погоды, только пара легинсов и кардиганов.
Мы ползли вперед, приближаясь к центру. Остановиться мы планировали в «Софителе», в самом сердце города, на краю знаменитого района Магнифисент-Майл. Однажды я останавливалась там с Лайзой и чуть не умерла от восторга. Отель находился в тихом месте, но оттуда до всего можно было дойти пешком. Парковка оказалась сущим кошмаром и стоила бешеные деньги, но мне было плевать. Пора позволить себе немного роскоши.
Я планировала пройтись по магазинам, может, сходить на Мичиган-авеню или даже зайти в тот жуткий магазин, куда Лайза затащила меня в последние выходные, чтобы купить дорогущих кукол для дочки.
При мысли о Лайзе внутри у меня все сжалось. Я общалась с ней только по переписке, уверяя, что очень занята по работе. Она привыкла к моему безумному графику поездок. Мы часто не разговаривали по несколько недель. Я могла бы выдать ей ту же байку про поиски матери, но знала, что если она меня услышит, то поймет – что-то не так, а я не готова была напропалую врать лучшей подруге.
Я показала Эмме Уиллис-тауэр, хотя до сих пор называла это здание Сирс-тауэр [2] Так здание называлось до 2009 года. В 1974 году, после окончания строительства, это был самый высокий небоскреб в мире.
, и Центр Джона Хэнкока. Рассказала ей про Миллениум-парк, новый парк Мэгги Дейли и открытый каток. Чикаго был одним из моих любимых рынков для «КУРСа». Последние несколько лет я часто ездила сюда по работе, и город никогда не надоедал.
– Мы можем поехать в тот парк? Прямо сейчас? Пожалуйста.
При мысли о поиске места для парковки и возможности потерять Эмму в море детей я немного забеспокоилась. В этом городе нужно было всегда быть уверенной, что она держит меня за руку и смотрит по сторонам, прежде чем перейти улицу.
За последний месяц девочка провела в машине, возможно, больше времени, чем за всю жизнь. Я чувствовала себя виноватой. Ей нужно бегать и прыгать, разминать ноги, изучать окрестности и ни о чем не думать, только играть с другими детьми.
– А знаешь что? Давай. Почему бы и нет?
Я знала, как добраться до центра, но понятия не имела, где припарковаться. Мы медленно ползли в вечерней пробке, и я расслабилась среди океана людей без лиц, сама став невидимкой.
Мы нашли место для парковки в пяти кварталах от парка, с непомерной почасовой оплатой. Я вытащила из сумки свитер и помогла Эмме одеться. Я корила себя за то, что не припасла толстовку с капюшоном, но Эмма заверила, что беспокоиться не о чем.
– Почему здесь так холодно летом?
Я взяла ее за руку, и мы пошли к озеру, ветер покусывал щеки и ерошил волосы.
– В Чикаго иногда становится очень холодно ни с того ни с сего.
– И такой ветер, – сказала она, и я наклонилась, чтобы расслышать тонкий голосок посреди шума.
От нее пахло яблоками. В последнее время после еды она любила спрашивать, чем пахнет у нее изо рта.
Я кивнула.
– В Чикаго всегда ветер. Ты знаешь, почему его называют Ветреный город?
– Потому что здесь ветрено?
– Я тоже так думала! Но на самом деле потому, что здесь жили нехорошие, ветреные люди, то есть…
– Как это – ветреные?
– Это просто такое выражение, вроде «дождь льет как из ведра».
– Но дождь не льется из ведра.
– Конечно. Так и эти нехорошие люди. Они много лгали и предавали, вот за городом и закрепилось такое прозвище.
– А здесь бывают торнадо?
– Только не в городе. Здесь слишком много домов.
– А землетрясения?
– Насколько я знаю, нет.
Я взъерошила ей волосы, надеясь прогнать дурные мысли.
Мы шли по Мичиган-авеню, и я улыбалась. Так приятно было снова находиться в городе, а не в глуши. Я наслаждалась болтовней прохожих, шумом проезжающих автобусов и такси, плывущих в потоке машин.
Мы подождали на пешеходном переходе и шагнули на мостовую вместе с толпой местных жителей и туристов. В сотне шагов впереди я различила блеск гигантской серебристой фасолины и показала ее Эмме.
– Это настоящая фасоль? Ее можно есть?
– Можем попробовать! – сказала я, и мы поспешили вперед, крепко взявшись за руки.
Я ее не потеряю.
Эмма протиснулась сквозь группку детей, встала перед скульптурой и тут же выпустила мою руку. Я старалась сохранять спокойствие и не выпускать ее из вида, пока она смотрела на собственное отражение в огромной металлической поверхности. Эмма прижала пальцы к металлу, словно хотела обнять скульптуру.
– Ты тоже попробуй, Сара!
Я тоже положила ладони на блестящую поверхность. Наши увеличенные и искаженные отражения плясали в вечернем свете.
– Мы великаны! – взвизгнула она.
Мы неспешно отправились в парк Мэгги Дейли и перешли улицу по изгибающемуся мостику.
– Совсем как змея, Сара! Смотри!
Она побежала вперед, к самому краю. Внизу мчались машины. Я положила руки ей на бедра, глядя на змееподобную металлическую дорожку, соединяющую парк с городскими кварталами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: