М. Л Рио - Если бы мы были злодеями
- Название:Если бы мы были злодеями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- ISBN:978-5-17-127231-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М. Л Рио - Если бы мы были злодеями краткое содержание
В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.
Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.
Если бы мы были злодеями - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Головы девушек тотчас повернулись к нему, и я покачнулся на месте, ослабев от того, что внезапно они потеряли ко мне интерес.
– « Стойте! Ваши
Слова темны и странны. Вы должны
Сказать ясней. Синель, отец мой, умер,
И потому я знаю сам, что стал
С тех пор Гламисским таном; но Кавдор
Здоров и жив! А что до предвещанья
Быть королем – то ведь оно чудней,
Чем даже весть, что буду я Кавдором!
Скажите ж, как и почему известны
Такие вам дела? Зачем явились
В пустынной этой дебри вы, чтоб нам
Смутить и ум и душу этим странным
И вещим предсказаньем? Говорите!
Я требую!.. »
Они смотрели на него с похотливой благодарностью, приложили пальцы к губам, после снова побежали к озеру и нырнули в воду. Когда они полностью скрылись под водой, а мы почти пришли в себя, я повернулся к Джеймсу, выжидающе вскинув брови.
– « Монарший трон твоим обещан детям ». – Он.
– « Но ты зато монархом будешь сам ».
– « И сверх того Кавдорским таном. Так ли
Мы слышали? »
– « От слова и до слова ». – Я.
Где-то среди деревьев послышались шаги, и я взглянул в ту сторону.
– « Но кто идет? »
Оставшаяся часть сцены была короткой, и, когда я заговорил, мой взгляд опять начал блуждать по поверхности воды. Озеро замерло, отражая беспокойное, бурное небо. Когда пришло время, я и два счастливых третьекурсника, игравшие Росса и Ангуса, вышли прямо из огня (постановки никогда не обходились без спецэффектов).
– Мы закончили, – шепнул один из них. – Ни пуха.
– Спасибо. – И я юркнул за сарайчик на краю пляжа.
Он был крошечным, не больше флигеля, и если я выглядывал из-за него, то видел костер, каноэ и Джеймса, который одиноко стоял в стороне ото всех.
– « Что вижу я?.. Кинжал! И рукоятка
Плывет ко мне!.. »
Он цеплял пальцами воздух перед собой.
– « Хочу его схватить… » [27]
Это был монолог, который я не ожидал услышать от него. Сам Джеймс был слишком хорош и безупречен, чтобы говорить о крови и убийствах, словно настоящий Макбет. Но он был там, в красном свете костра, и глубокие тени ложились на лицо моего друга, не оставляя и следа от прежнего ангельского совершенства. Он стал красив, будто дьявол, – с темными, блестящими глазами и соблазнительной улыбкой.
– « …Подобный призраку, спешил он
На дело зла!.. Не выдай же, земля,
Моих шагов, куда бы их направить
Ни вздумал я!.. Не возопите камни,
От ужаса, чтоб не смутил глухой
И мертвой тишины, так подходящей
К задуманному делу! Но довольно!..
Словами я грожу, а он живет!
В словах простыть способно само дело…
Иду, иду! Гудит призывный голос!.. »
Он еще раз проклял Дункана, а затем направился ко мне, покинув круг света. Зрители на пляже, перешептываясь, ждали начала следующей сцены.
– И что теперь? – спросил я, когда он приблизился и мог услышать меня.
– Не знаю. – Он присел на корточки. – Думаю… стой. – Он привстал и весь напрягся.
– Что?
– Геката, – прошипел он.
Прежде чем я успел хотя бы ухватить суть слова, из озера стремительно вынырнул Александр. Негромкие возгласы удивления донеслись от рядов зрителей, когда вода пошла волнами вокруг него. Он был мокрый, голый по пояс, с облепившими лицо кудрями.
Александр запрокинул голову и завыл в небо, как волк.
– И впрямь нечистый, – сказал я.
Девушки тоже вынырнули из воды, и не успела Мередит произнести: « Ты смотришь, Геката, так злобно и хмуро », – как Александр схватил ее сзади за шею, в воздух полетели сотни водяных брызг.
Александр прорычал:
– « На вас ли не злиться? Три старые дуры,
Затеяли в руки Макбета вы взять
И смели при этом меня не позвать… »
– Оливер, – сказал Джеймс.
Он стиснул мою руку.
– « Вот Банко, весь в крови! Глядит со смехом
Он на меня! »
– Ой! Ну и дерьмо!
Он втолкнул меня в сарай, и дверь предательски заскрипела у нас за спиной. На полу валялись весла и спасательные жилеты, поэтому нам едва хватило места, чтобы встать лицом к лицу. На одной из нижних полок нас ждало пятилитровое ведро.
– Иисусе! – выпалил я, поспешно расстегивая куртку. – Сколько, они думают, нам нужно крови?
– Очевидно, много, – ответил Джеймс, наклоняясь, чтобы откинуть крышку. – Ну и запах! – Сладковатая, гнилая вонь наполнила сарай, пока я с трудом стаскивал сапоги. – Полагаю, мы должны отдать им должное за то, что кровь кажется настоящей.
Моя рука застряла в рукаве рубашки.
– Дерьмо, дерьмо, дерьмо, о нет… Джеймс, помоги!..
– Тихо! Вот! – Он встал, схватил мою рубашку за край и дернул ее.
Моя голова застряла в вороте и стукнулась о Джеймса.
– Можно вымазать в крови твои штаны? – спросил он, поддерживая меня за плечи.
– Ну… голым я не пойду.
Он фыркнул и потянулся за ведром.
– Справедливо. Закрой рот и глаза.
Я послушался, и он вылил кровь мне на голову, будто осуществлял извращенное языческое крещение. Я захлебнулся и закашлялся, когда густая жидкость потекла по лицу.
– Что за дерьмо?
– Понятия не имею. И не знаю, сколько у тебя осталось времени, – ответил он и придержал меня за подбородок. – Стой смирно. – Он размазал кровь по моим щекам, лбу, груди и плечам, пробежался пальцами по волосам и взъерошил их. – Готово.
На долю секунды Джеймс застыл, уставившись на меня, и выражение его лица было одновременно каким-то вялым, испуганным и изумленным.
– Как я выгляжу?
– Мать твою, невероятно, – ответил он и подтолкнул меня к двери. – Давай.
Спотыкаясь, я выбрался из сарая, бросил последний взгляд на пляж и припустил к деревьям, чтобы выйти с другой стороны, ругаясь, когда острые камни и сосновые иглы впивались в мои босые ноги. Жутким было и то, что мы явились сюда в полночь, не имея внятного представления обо всех деталях постановки, и это тоже было неприятно. Я знал свои реплики, но едва ли мог предположить, сколько минут у меня осталось до того мгновения, когда я должен появиться в качестве призрака Банко. Ветка хлестнула меня по лицу. Удар был сильный, но я не обратил на боль внимания и продолжил карабкаться на холм, хватаясь за корни и траву. Лишняя царапина погоды не сделает, кроме того, я и так весь в крови. Липкая кожа замерзла в сыром ночном воздухе, и мое сердце снова заколотилось – отчасти из-за усилий, которые я приложил, чтобы подняться на холм, а потом спуститься по дорожке-лестнице, отчасти из-за малодушного страха пропустить свой выход.
Выяснилось, что я не опоздал. Теперь я шагал медленно и неуклюже, листья шуршали у меня под ногами, а зрители с беспокойством наблюдали за Джеймсом, который разговаривал с ведьмами. Я притаился под разлапистой хвойной веткой, острый сосновый аромат пробивался сквозь выдержанную вонь крови на моей коже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: