Минка Кент - Девушки из хижины [litres]

Тут можно читать онлайн Минка Кент - Девушки из хижины [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Девушки из хижины [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (2)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-113241-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Минка Кент - Девушки из хижины [litres] краткое содержание

Девушки из хижины [litres] - описание и краткое содержание, автор Минка Кент, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В лесной глуши есть хижина, там живут две девушки.
В их хижине нет электричества и почти не осталось еды. Однако они преданно ждут Маму и не рискуют выходить из леса в опасный внешний мир. Ждут уже шестьдесят три дня.
А где-то далеко, в особняке у края леса, Николетта перебирает в комоде вещи своего мужа Бранта и случайно находит фотографию. Брант давно ведет себя странно, снимает тайно деньги со счетов и скрывает свои телефонные звонки. Но именно это фото заставляет Николетту впервые испугаться.

Девушки из хижины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Девушки из хижины [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Минка Кент
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Светленькая крепче прижимает к себе темноволосую, обе дрожат – то ли от холода, то ли от страха.

– П… привет, – говорит светлая, глядя круглыми голубыми глазами. – Простите, что… б-беспокоим вас…

Я в полной растерянности. Маленькая смотрит не мигая, а я разглядываю ее рваное лоскутное одеяние, штопанное и залатанное в некоторых местах кусками ткани в цветочек. На мысу левого ботинка дыра, из нее торчит шерстяной носок. Волосы, тяжелые и слипшиеся от какого-то натурального масла, спадают ей на плечи и потрепанными хвостиками свисают ниже локтей.

– Нам… нам… нужна помощь, – стучит зубами светлая. Я не смогла бы угадать ее возраст, даже если бы попробовала. Для взрослой слишком мала и бесформенна, но далеко не ребенок. Это же касается и другой девушки, хотя в ее широко раскрытых глазах читается любопытство, словно там прячется ребенок, видящий все в первый раз.

Отхожу, жестом приглашаю их войти. Они переступают порог, держась за руки, и останавливаются, тараща глаза, в центре нашего высокого, на два этажа, холла.

– Что с вами случилось? – спрашиваю я как можно ласковей. – Вы не пострадали? Вы знаете, где ваши родители? Они вас ищут?

Девочки такие юные, у них такие круглые невинные глаза… И они дрожат не переставая, хотя термостат у меня установлен на семьдесят два градуса.

Они напоминают мне брошенных крольчат… грустных и милых, которым суждено либо выжить, либо умереть от потрясения.

– Полиция в пути, – говорю я. – Проходите. Присаживайтесь. Вы голодны? Пить хотите?

Запираю дверь и иду на кухню, маня их рукой. Девочки держатся в нескольких шагах сзади, в дверном проеме останавливаются как вкопанные и смотрят на стаканы, в которые я наливаю воду.

– Можете присесть вот тут, – я показываю на стол. – Есть хотите?

Они молчат, но изможденные лица говорят сами за себя. Иду к кладовке, достаю батон хлеба, банку с арахисовым маслом. Из холодильника беру клубничное желе и миску мытого винограда без косточек.

– Они выслали «Скорую», – сообщаю я, ставя тосты и обрывая виноградины с лозы. – На случай, если вам потребуется медицинская помощь.

С момента появления в доме девочки не сказали ни слова. Они только внимательно, настороженно смотрят на меня, крепче сжимают костлявые ладошки друг друга, шаркают к столу и садятся.

– Вы не поранились? – спрашиваю я снова, ставя перед ними тарелки.

Ввалившимися глазами они изучают пищу, но не притрагиваются к ней, по крайней мере не сразу.

– Все в порядке, – шепчет старшая младшей. – Можешь есть. Кажется, она хорошая.

Ничто не наводит на мысль, что они родственницы. Младшая – темненькая, с заостренными чертами, у старшей яркие шафраново-светлые волосы, хрустально-чистые голубые глаза с тяжеловатыми веками, круглое лицо и на носу россыпь веснушек.

Внезапно на ум приходит, что, быть может, передо мною жертвы торговцев детьми. В горле встает ком. Возможно, они сбежали? Возможно, в жизни своей не видели порядочного человека и поэтому так настороженны по отношению ко мне?

Слабое завывание полицейской сирены усиливается с каждой секундой. Младшая перестает жевать и поворачивается к старшей.

– Все в порядке, – успокаиваю я, подняв ладони. – Это всего лишь полиция. Они едут на помощь.

Выражение их лиц с опухшими веками от моих слов не меняется, мне думается, они выглядят так устало, потому что давным-давно не спали. Может, их лишали сна? А может, накачали наркотиками? Или они в бегах и скитались много дней, пока не наткнулись на мой дом?

Что бы с ними ни случилось, уверена, полиция во всем разберется.

В окна проникают красно-синие отблески, а через несколько секунд раздается стук в дверь.

Подняв палец, улыбаюсь девчонкам.

– Я сразу вернусь, хорошо?

Иду к двери, открываю и оказываюсь нос к носу с женщиной – помощницей шерифа, с головы до ног одетой в хаки. Волосы собраны на затылке в плотный пучок, и хотя седина в каштановой прическе выдает зрелый возраст, на лице нет ни морщинки.

Сняв головной убор, она собирается заговорить, но я перебиваю:

– Они здесь, в доме.

Закрываю за ней дверь и вижу, как к дому подъезжает и останавливается «Скорая помощь».

– Прошу сюда. – Веду женщину на кухню, где девочки поглощают остатки тостов с арахисовым маслом и желе. Их стаканы, минуту назад полные воды, теперь пусты. Только виноград они не тронули. – Девочки, это помощница шерифа… – Я смотрю на ее бейджик с именем. – …Помощница шерифа Мэй. Она здесь, чтобы помочь вам.

Старшая девушка замирает, словно статуя, но глаза живые, тревожные, а младшая уставилась на свои коленки.

У меня такое чувство, что их история не для слабонервных.

– Привет, девочки. – Голос у помощницы шерифа Мэй сладок, как мед. – Миссис Гидеон хотела, чтобы мы убедились, что вы в порядке.

Они медленно переводят настороженные взгляды на Мэй, но не разжимают губ, словно разговаривать не собираются.

– Вы можете рассказать мне, что случилось? Как вы сюда попали? – спрашивает помощница шерифа, дружески улыбаясь.

Девушки молчат.

– Ни одна из вас не пострадала?

Сдерживаю желание подсказать им, что надо ответить. Я им не мать. Просто женщина, впустившая в дом, предложившая пищу и воду. Они не обязаны делать то, что я скажу.

Темноволосая берет виноградину, вертит в пальцах, рассматривает.

– Порядок, – говорит старшая. – Можешь есть. Мы как-то раз такие выращивали, помнишь? Только наши были фиолетовые.

Мы с помощницей шерифа обмениваемся взглядами.

Младшая кладет ягоду в рот, сосредоточенно жует, перекатывает языком и, проглотив, тянется за следующей.

– Я понимаю, сейчас вы, скорее всего, напуганы, – говорит Мэй, кладя ладони на поясной ремень. – Но мы действительно хотим помочь вам и не сумеем этого сделать, если вы не расскажете, что случилось.

– Как вас зовут? – Мне отчаянно хочется сломать лед. Прижав ладони к груди, называю себя: – Я Николетта.

Мои глаза встречаются со взглядом старшей. У меня есть все основания полагать, что она не ответит, и я не тороплю ее.

– Можете называть меня Ник, если хотите, – добавляю я с ласковой улыбкой.

Молчание затягивается, и я слышу, как помощница Мэй тяжело вздыхает.

– Рен, – произносит светлая. – Мое имя Рен. А сестру зовут Сэйдж.

Значит, они все-таки сестры…

Помощница шерифа садится напротив них.

– И как вы сюда попали, девочки?

– Мы шли, – говорит Рен. – Можно мне снять куртку?

– Конечно, – отвечаю я.

Она стаскивает поношенную куртку и остается в светлой ночной рубашке, мокрой от пота и прилипшей к худому телу. Взяв у нее куртку, я вешаю ее на спинку стула. Воздух наполняется затхлым запахом.

– Откуда вы? – спрашивает Мэй. – Вы знаете свой адрес?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Минка Кент читать все книги автора по порядку

Минка Кент - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девушки из хижины [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Девушки из хижины [litres], автор: Минка Кент. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x