Луиза Кэндлиш - Наш дом [litres]
- Название:Наш дом [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120940-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Кэндлиш - Наш дом [litres] краткое содержание
Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез.
Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается?
Фиона начинает собственное расследование. Она все еще надеется, что произошла какая-то ужасная ошибка, и даже не подозревает, что уже рискует собственной жизнью…
Наш дом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, спустимся в сад…
– Ты серьезно?
Меня неподдельно затошнило – не из-за неудобств, связанных с интимом на свежем воздухе в ноябре, а при мысли о Лео и Гарри, которые спят наверху под защитой матери, а она вдруг бросает их и украдкой выползает наружу, как примитивная самка по зову природы… То, что сделал Брам июльской ночью, оставалось непростительным, какие бы мимолетные озарения ни мелькали в голове тем вечером в Кенте, на что бы ни надеялась моя мать.
– Слишком сыро. Я лучше останусь в тепле и выпью еще вина, – ответила я, поднимая бокал, и Тоби принял мое возражение с легким смешком.
Интересно… Прежде я не замечала в нем склонности к решительным порывам: он казался мне обычным, сдержанным человеком вроде меня.
Короче, едва я начала подавать на стол, как в дверь позвонили.
Хотя я и пригласил в дом Саскию, это было в отсутствие детей, так что, строго говоря, я не нарушал правил. Нарушением считалось намерение посетить Тринити-авеню не в свою очередь.
Напряжение накапливалось постепенно с самого утра, после встречи с детективом. Даже Нил заметил мою рассеянность и отправил домой пораньше.
– Наведи порядок в голове, – посоветовал он не без сочувствия.
А тут еще сообщение от Рава. Несмотря на частые эсэмэски Майка, требовавшего новостей, я решил ничего не говорить о предложениях – не сейчас. Волнение постепенно переросло в острое желание соскочить – ну или по крайней мере зависнуть на краю. Если выбросить из головы его мерзкую рожу и не слушать ядовитое шипение, а сосредоточиться на Фие, то я смогу во всем признаться и поступлю наконец правильно, прежде чем тьма поглотит меня целиком.
Звонок прозвенел во второй раз. Я ожидала увидеть рекламного агента или члена местного совета. Поздновато, скажу я слегка укоризненно, хотя и не без сочувствия: всем надо как-то зарабатывать на жизнь (основное возражение – звонок разбудит детей).
К моему удивлению, на пороге стоял человек, у которого имелся собственный ключ.
– Брам!
– Я знаю, что не должен приходить по будням…
– Да, не должен, – прервала его я. – Все равно мальчики уже спят – время позднее.
– Я пришел к тебе.
От него исходила странная энергия. Может, выпил?
– Что-то случилось? – спросила я, не скрывая нетерпения.
– Надо поговорить. Можно войти?
Нахлынула знакомая волна раздражения (или облегчения, что он не вошел сам и не застал меня в игровом домике за пошлым воссозданием его же греха).
– Ты выбрал не лучшее время – я не одна. Мы как раз садились за стол.
– Ты не могла бы от нее избавиться? Это важно.
Едва я испытала облегчение от его ошибочной догадки – не хотелось признавать, что я нарушила соглашение, – как ситуация вышла из-под контроля: за моей спиной возник Тоби, готовый защитить от незваных гостей.
– Фия, все нормально?
И не успела я набрать воздуха в грудь, чтобы их представить, как Брам рванулся вперед, чуть не сбив меня с ног, и бросился на Тоби. Оба страшно врезались в перила, Тоби ударился головой о стойки.
– Пошел вон из моего дома! – заорал Брам, безуспешно пытаясь оттащить Тоби к двери: хоть и высокий, он напоминал терьера против мастифа.
– Да ладно тебе, – простонал Тоби. – Слезь с меня, давай обсудим все спокойно…
– Брам! – Я подбежала к ним и сердито схватила его за пиджак. – Ты что, с ума сошел?!
Меня напугали его бешеные глаза, вылезшие из орбит, немигающие.
– Держись от нее подальше, или я убью тебя!
Я не верила своим ушам.
– Прекрати, Брам! Перестань сейчас же!
На шум выскочили разбуженные дети.
– Папа! – крикнул Гарри.
– Папа уже уходит, – пообещала я. – Ведь так, Брам?
Я снова попыталась оттащить его от Тоби, но лишь сломала ноготь и вскрикнула от боли.
– Мама? Ты что? – Лео уже спускался по ступенькам.
Я бросилась ему навстречу.
– Ложись в постель, солнышко, я сейчас приду.
– Там воры? – с тревогой спросил Гарри брата.
– Ничего подобного! – замотала я головой, однако резкий, пронзительный голос выдал мою панику.
Наконец Брам отпустил Тоби; последний удалился на кухню, потирая затылок и бормоча под нос ругательства.
– Подожди снаружи! – велела я Браму и поспешила наверх успокоить детей.
В комнате Лео, куда они убежали, горел свет; лица мальчиков побледнели от страха.
– С кем папа дрался? К нам приедет полиция? – наперебой спрашивали они.
Я обняла их и прижала к себе.
– Нет-нет, просто недоразумение с одним другом. Забудьте об этом, попытайтесь уснуть.
– Не забудь запереть дверь, – сказал Лео, и я чуть не разрыдалась от его невинной веры в меня, в запертую дверь…
Извините, я что-то расстроилась. Именно подобного я всеми силами старалась избежать: сцены между разводящимися супругами, испуганных детей, не понимающих, кто в доме и кому доверять…
Так, глубокий вдох.
В общем, я вышла в сад, кипя от гнева. Брам мерил шагами площадку перед домом, над голыми ветвями магнолии поднимался сигаретный дым. Полдесятого вечера, будний день в ноябре – на Тринити-авеню практически глухая ночь; во всех окнах задернуты шторы. Казалось, мой дом стал средоточием драмы, которой хватило бы на весь район.
– Ты что, совсем сдурел?! – процедила я сквозь зубы. – Или напился?
Брам метнул в меня свирепый взгляд.
– Нет! И мы договаривались – никаких свиданий в доме!
– С чего ты взял, что у меня свидание? Может, он – просто друг?
– Это правда?
Я помедлила в нерешительности.
– Да, я с ним встречаюсь, и что? Это не дает тебе права так себя вести!
Брам судорожно затянулся сигаретой.
– При мальчиках…
– Они спали – до тех пор, пока ты не ворвался. Тебе повезло, что он не дал сдачи! – Я смахнула волосы с лица; холодный воздух обжигал кожу. – Да, ты прав, я нарушила договоренность. Мне очень жаль. Это был единственный раз, потому что в другое время не получалось. Всего лишь ужин, не более того. Он не останется на ночь.
– Он никогда не останется на ночь в этом доме! – зарычал Брам; за все совместные годы жизни я не видела его таким свирепым. – Прежде я спалю его дотла!
– Перестань, ты меня пугаешь! – Мы стояли друг напротив друга, тяжело дыша; его глаза напоминали глаза дикого зверя.
Я попробовала зайти с другой стороны.
– Если мы оба хотим продолжать по заданной схеме, ты должен вести себя как разумный, цивилизованный участник…
Следовало догадаться, что эта фраза вызовет противоположные эмоции.
– Я не «участник», я – их отец!
– Не кричи! – зашипела я. – Соседи услышат!
Брам швырнул окурок в клумбу.
– Да мне насрать! Я не хочу, чтобы этот человек приближался к моим детям!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: