Майкл Корита - Те, кто желает мне смерти [litres]
- Название:Те, кто желает мне смерти [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-107800-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Корита - Те, кто желает мне смерти [litres] краткое содержание
Те, кто желает мне смерти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Полезайте вместе с ним, – сказала Ханна.
– Что?
– Будет тесновато. Но такое уже получалось раньше.
– А как же вы?
– Со мной все будет нормально.
– Нормально ?
Ханна смотрела в сторону от нее.
– Пожалуйста, залезайте, – повторила она. – Вы не понимаете, насколько далеко мы зашли. Я не могу потерять его здесь.
На этом ее голос сломался, и она оставила попытки еще хоть что-то сказать.
Эллисон секунду смотрела на нее, после чего ответила:
– Ладно. Я тоже залезу.
Ханна кивнула. По лицу текли слезы, но ей было на это плевать.
– Спасибо вам, – сказала она. – Коннор… Я хотела сказать, Джейс… пожалуйста, залезай!
– А как же вы?
А что она?
– Помнишь обещание, которое я тебе дала? Я сказала, что ты попадешь домой. Я пообещала тебе это. А ты мне что пообещал?
– Что я не буду заставлять вас туда залезать.
– Тогда держи слово, – заключила она.
– Это нечестно! – возразил он.
– Я не утверждаю, что это так. Но договор есть договор. Держи слово.
– Нет, мы вас понесем! Я смогу вас нести!
Ханна отвернулась от него к Эллисон и попросила:
– Помогите. Пожалуйста.
Эллисон взяла его за руку, и в конце концов мальчишка послушался – упал на четвереньки и заполз под серебряную ткань, по которой под порывами жаркого ветра бегала мерцающая багровыми отсветами рябь. Эллисон опустилась на колени, чтобы последовать его примеру.
– Как следует подоткните края со всех сторон и ждите, – растолковала им Ханна. – А потом, ребята, все будет плохо.
Она уже не стесняясь плакала.
– Все будет гораздо хуже, чем вы думаете, но эта штука вам обязательно поможет! Просто пообещайте, что не станете пытаться сбросить ее слишком рано!
Голова так сильно кружилась, что теперь слова было трудно складывать во фразы. Ханна точно не знала, сколько из них она действительно произнесла.
Пламя выбросило на край поляны огненную спираль, не далее чем в ста футах от них – горящий сук или верхушку сосны будто взрывом оторвало от дерева, закинув ее на нетронутый огнем участок, словно передовой разведывательный отряд, – и трава к востоку от нее, в сторону ручья, загорелась и сразу же потухла, моментально обуглившись. Так вот все и начинается – с точечных возгораний, так вот они и проделывают свои самые вероломные трюки, перепрыгивая через заградительные траншеи, расщелины и даже ручьи. Это пока лишь единственное, недостаточно жаркое, недостаточно сильное, но теперь уже недолго ждать, пока оно наберет силу.
– Ты сделала это опять, – прошептала Ханна. Парень погибнет – после всего этого он обязательно погибнет! Ее второй шанс вышел из леса и гор прямо к ней в руки, но она убьет и его тоже. Огнестойкое укрытие подарит им немного времени, но недостаточно. Вокруг них слишком много топлива. Для чтобы, чтобы здесь удалось выжить, пожар должен пройти над ними как можно быстрее – отчаявшийся охотник в поисках новой добычи. Но она развернула укрытие в траве высотой по колено, смертоносно сухой. Они просто поджарятся внутри его, и их смерть будет медленной и мучительной.
Слова мертвеца опять нашли ее – больше воспоминания, чем призрак, хотя теперь уже было трудно отделить одно от другого, – последнее, что сказал Ник, пока не сорвался на крик. Самое последнее, что он хотел – когда уже кричал, – это чтобы она развернула огнестойкое укрытие. Но перед этим последними его словами, которые он произнес спокойно, было: «Эх, была бы сейчас вокруг трава!»
У подножия Пастушьей горы травы не было. Только сухостой, да бурелом, да несколько кустиков овсяницы, но никаких открытых полян, и он об этом жалел, и Ханна была единственным человеком в команде, которая сразу поняла, какого такого черта он желает оказаться в столь огнеопасном окружении: трава горит быстро.
А тебе нужно, чтобы огонь проскочил над тобой как можно быстрее.
Но здесь он спешить не станет. Здесь он будет гореть медленно, и они неминуемо погибнут даже под огнестойкой тканью.
Они все еще не бежали. Да что это за дьявольщина, что с ними такое? Итан спас их, черт побери, он зашел так далеко, дрался как зверь и победил, он завалил этого сукиного сына, а они не отблагодарили его даже тем, чтобы попросту броситься в бегство?! Пожар теперь ревел во всю мощь, Итану казалось, что от этого рева содрогаются скалы под ним, и он обреченно подумал, что там, внизу, все гораздо хуже, все гораздо страшней, и убить Джека было недостаточно, чтобы их выручить, потому что он не мог убить огонь. Они уже сдались, и Итан больше ничегошеньки не мог поделать – мог только наблюдать.
Он не хотел за всем этим наблюдать. Отказывался становиться свидетелем того, как все это закончится. Но хотя в любую секунду был готов попрощаться с ними и оторвать глаз от прицела, все смотрел и смотрел, как заколдованный.
Они вытащили какую-то странную серебряную палатку. Похоже, примерно из такого же материала, как компактные термоодеяла, которые он раздавал каждой группе. Потом наконец понял, что это такое: индивидуальное огнеупорное укрытие, какими снабжают пожарных на линии огня. Откуда оно у них взялось, совершенно непонятно – не похоже, чтобы такие средства защиты входили в стандартное оснащение наблюдательной вышки, – но оно у них имелось.
Пока он наблюдал, Ханна и Коннор о чем-то спорили, мальчишка в итоге залез внутрь, а потом и его жена последовала за ним, присоединившись к нему под серебристой покрышкой, а другая женщина так и осталась сидеть в луже собственной крови рядом с мертвецом – в ожидании, когда присоединится к нему.
«Нужен еще один выстрел, – подумал Итан. – Это будет для нее только лучше. Быстрее».
Но он никак не мог заставить себя.
Кровь опять затуманила прицел, смыла со светлого кружка перед глазом фигурку женщины, и это было последнее, что он запомнил.
43
Так нельзя умирать. Джейс знал это еще до того, как забрался в укрытие, а оказавшись внутри и больше не видя Ханну, уверился в этом окончательно. Было бы гораздо лучше для всех них просто сидеть и ждать, и ей нельзя было оставаться одной – никому из них нельзя было. Сейчас прямо как тогда в карьере – прячься и жди, и если ему предстояло умереть таким вот жутким образом, то лучше было бы умереть давным-давно.
– Я вылезаю, – объявил он.
– Нет, никуда ты не вылезаешь! – отозвалась Эллисон, крепко обхватывая его обеими руками, и он начал вырываться, пинаясь и изворачиваясь. Она боролась с ним, пока они не услышали голос Ханны:
– Коннор! Коннор! Вылезай оттуда! Быстро!
– Послушайте ее! – выкрикнул он. – Дайте мне сделать, как она говорит!
Либо Эллисон Сербин сдалась и отпустила его, либо он сам наконец от нее вырвался – Джейс так и не понял, – но это было уже не важно. Он опять оказался за пределами этой жуткой ловушки, опять в окружающем мире, и хотя это был совершенно ужасный мир, наполненный запахом дыма, жаром и кровью, здесь было куда лучше, чем в тесном пространстве под хрусткой серебряной тканью. Едва высунувшись наружу, он чуть не уткнулся лицом в то, что осталось от головы Джека Блэкуэлла – фактически от нее мало что осталось, – и ощутил странную дикарскую радость, хотя от подобного зрелища ему сразу стало дурно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: