Мелинда Ли - Ее последнее прощай [litres]
- Название:Ее последнее прощай [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Мосва
- ISBN:978-5-17-121541-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Ли - Ее последнее прощай [litres] краткое содержание
Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?
Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.
Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».
Ее последнее прощай [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Софи ушла. Морган слышала ее хныканье и топот босых ног по паркету. Сердце Морган разрывалось, но в первую очередь она должна была защитить детей. Утешать Софи она будет потом, когда все окажутся в безопасности. Хлопнула дверь. Щелкнул замок.
Однако Морган понимала, что хлипкая межкомнатная дверь – защита ненадежная. А теперь и ее старшим дочерям грозит опасность.
– Не двигаться, – прозвучал дедушкин голос из коридора позади мужчины. В его руке блеснул пистолет.
– Я застрелю тебя не задумываясь, обещаю.
Морган выдохнула.
Слава богу!
Дедушка оказался достаточно хитер, чтобы оставаться в темноте. Если бы он подошел ближе к злодею, тот бы сразу заметил, насколько старый и дряхлый у него противник. К тому же с близкого расстояния мужчина мог выбить пистолет из дедушкиных рук.
Мужчина замер на несколько долгих секунд, а потом повернулся и бросился в переднюю часть дома. Он отпер входную дверь, открыл ее и выбежал на улицу. На бетонном крыльце замелькали сенсорные фонарики. Дедушка кинулся вслед за ним с пистолетом в руке, остановился на переднем крыльце и осмотрел ярко освещенный двор.
Морган колебалась. С одной стороны, ей хотелось последовать за дедушкой. Ему не поймать преступника, и Морган ужаснулась при мысли, что тот уйдет. Она даже не знала, кто он. С другой стороны, дедушка убедится в том, что мужчина убежал. А ей надо удостовериться в целости и сохранности каждого члена семьи.
Она повернулась, чтобы бежать к Софи, которая сидела одна, запертая в ее комнате, без сомнений, до смерти напуганная.
– Что случилось? – В дверях напротив комнаты девочек стояла Джанна.
– К нам кто-то пробрался, – ответила Морган, пробегая мимо девушки. – Ты можешь позвонить в полицию, а потом проверить Эйву и Мию?
В комнате, где были старшие дочери, было тихо. Кажется, они не проснулись.
Морган тихонько постучала в дверь своей спальни.
– Софи? Это мама. Открой мне, дорогая. Уже все хорошо. Тот человек ушел.
Молчание.
Морган подергала дверь. Заперто. Она пошарила рукой над дверной коробкой. Ее пальцы нащупали тонкий ключ, который она держала там на случай, если кто-то из девочек случайно закроется в комнате.
Как не раз делала Софи.
Морган отперла дверь и медленно открыла ее.
– Софи? Ты где?
Морган нагнулась и посмотрела под кровать, но там лежали только тапочки. Есть еще только одно место, где можно спрятаться. Она пересекла комнату и открыла дверь шкафа. Сначала ничего не увидела. Но сдвинув в сторону все висящие вещи, чуть не расплакалась.
Софи, съежившись, сидела на полу.
Морган опустилась рядом с ней на колени.
– Все хорошо, малышка. Можешь вылезать.
Морган протянула руки, и Софи, всхлипывая, кинулась к ней в объятия. Вся пижама на ней промокла и пахла мочой. Морган встала, подняла дочку на руки. Взяла телефон с тумбочки, набрала номер Ланса и вышла в коридор.
Он ответил неожиданно бодрым и взволнованным голосом:
– Что случилось?
– К нам в дом кто-то забрался.
– Буду через десять минут.
Закончив разговор, она засунула телефон в карман пижамы.
Джанна вышла из спальни девочек, приложив палец к губам.
– Невероятно, но они обе спят, – прошептала она. – Я позвонила в 911 и Стелле.
– Спасибо.
Морган подошла к ней.
– Софи надо переодеть в сухую пижаму.
Джанна снова исчезла в спальне, а минуту спустя вышла с чистыми трусиками и ночной рубашкой. Протянув все это Морган, Джанна отправилась на кухню.
– Я сварю кофе.
Впереди их ждала долгая бессонная ночь.
Морган усадила трясущуюся девочку на диван и стянула с нее мокрую одежду. Положила рядом на случай, если полиции понадобится пижама в качестве улики.
– Прости, мамочка, – произнесла Софи тоненьким беспомощным голоском. – Я шла в туалет и вдруг увидела его. Он меня схватил. Я так испуга-а-алась.
– Конечно, испугалась, солнышко.
При мысли о том, как ее малышка встретилась с этим негодяем, у нее сжалось сердце. Софи дрожала, а Морган хотелось разорвать этого типа в клочья.
И поджарить на гриле.
Немного успокоившись, она натянула на Софи фланелевую ночную рубашку.
– Ты такая смелая. Не волнуйся, дедушка прогнал его.
С ее детьми все хорошо. Если сосредоточиться на этом факте, то все пережитое можно преодолеть.
Одевшись, Софи обвила Морган руками и ногами и крепко прижалась к ней. Ее трехлетняя дочь оказалась на удивление сильной – и физически, и внутренне.
– Все хорошо, – заверила Морган дочку, поднимаясь на ноги.
– Морган! – раздался голос Джанны из коридора.
С колотящимся сердцем Морган вышла на крыльцо. К дорожке вели три ступени. Там, внизу, лежал дедушка.
– Спокойно! – прошептал он едва слышно. – Я еще жив.
Но говорил он с трудом, лицо казалось серым, а нога выгнулась под неестественным углом.
Глава 30
– Дедушка, ты только не двигайся, – сказала Морган.
Она достала из кармана мобильный телефон и вызвала «Скорую». Затем смахнула волосы дочери со своего лица.
– Софи, тебе нужно вернуться в дом с Джанной.
Софи еще крепче вцепилась в нее. На мгновение Морган подумала, что ей придется силой отдирать от себя напуганного ребенка, но Софи, похоже, поняла всю серьезность ситуации. Она отпустила Морган и позволила Джанне взять ее от матери. Джанна отнесла девочку в дом.
Морган забежала внутрь, схватила одеяло с дивана в гостиной, быстро вернулась на улицу и опустилась на корточки рядом с дедушкой. Она накрыла одеялом его трясущееся тело и взяла его за руку.
– Случись это двадцать лет назад, я бы догнал этого сукиного сына. А десять лет назад я бы пристрелил его, – прохрипел дедушка, и лицо его исказилось от боли. – А теперь руки трясутся. Я боялся, что промахнусь и раню тебя.
Морган с трудом сдерживала слезы.
– И все же этой ночью ты нас всех спас.
Как и всегда.
– Жаль, что я уже такой старый. – Дыхание дедушки стало прерывистым. – Поверить не могу, что вот так бездарно упал с крыльца.
Следующие десять минут показались вечностью. Потом, одна за другой, подъехала «Скорая помощь» и машина парамедиков. Морган подвинулась, чтобы дать дорогу врачам.
Потом примчался Ланс. Он припарковал свой джип у обочины. Через несколько секунд Ланс уже стоял рядом с Морган. Он снял с себя кожаную куртку и набросил ей на плечи.
Морган даже не осознавала, что замерзла, пока он не окутал ее теплом. Кедровые нотки его запаха обволакивали ее спокойствием. Все тело вдруг ослабло, колени буквально подгибались. Она прильнула к Лансу, благодарная за поддержку и заботу. Он обнял ее за плечи и прижал к себе.
– Что произошло?
– Дедушка упал, когда гнался за преступником.
Морган коротко рассказала Лансу о вторжении в дом. При этом она не сводила глаз с врачей, которые осматривали дедушку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: