Кэти Лоуэ - Фурии [litres]
- Название:Фурии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114779-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Лоуэ - Фурии [litres] краткое содержание
nofollow
OLE_LINK2
Фурии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Выпей.
– Пей, не помешает, – добавила Робин.
Я взяла бутылку: стекло мокрое от пролившейся жидкости, запах терпкий, отдающий медью. Я набралась храбрости, глубоко вдохнула, сделала глоток, поморщилась, затем – еще один, чувствуя, как по всему телу разливается тепло.
Робин улыбнулась и забрала у меня бутылку. Я почувствовала, что щеки разгораются и меня словно обволакивают коконом, чьи-то теплые руки ложатся на плечи. Стало понятно, почему маме так нравилось это вино.
– Ну?.. Ты как, с нами?
– С нами – где? – Я посмотрела на нее.
– В клубе, дура, – бросила она, вдавливая костяшки пальцев мне в руку. – А то я уж подумала, старушка Аннабел до смерти запугала тебя. Хотя смотри, и в самом деле убьет, если почует слабину.
– Ничего не запугала, – возразила я, краснея от самого этого подозрения. «Я не слабачка», – подумала я, так, будто стоит выговорить эти слова, и впрямь станешь героиней. – Я с вами.
По правде говоря, мне трудно было определить свое состояние. Сомневаюсь, что я поверила всему услышанному, пусть даже рассказ Аннабел звучал настолько убедительно, что усомниться в его правдивости было невозможно. «Но так или иначе, думала я, что плохого? Быть с ними в любом случае лучше, чем оставаться одной». И все же стоило произнести про себя эти слова, как меня сразу же охватило неясное чувство: теперь, задним числом, его можно назвать интуицией, хотя в тот момент это больше походило на страх.
– Обещаешь? – Робин округлила брови.
– Ну-у…
– Говори, – усмехнулась она.
– Обещаю.
За спиной у меня щелкнула зажигалка, и в воздухе разлился сладковатый аромат конопли. Робин протянула руку назад, взяла у Алекс самокрутку и снова повернулась ко мне.
– Тебе еще предстоит многому научиться.
– Например? – рассмеялась я.
– Всему свое время. – Она покачала головой и глубоко затянулась. Город оранжево мерцал вдали, огни гасли один за другим. Грейс рассеянно перебирала волосы, выискивая в полутьме посекшиеся кончики. Алекс потянулась за вином, но порыв ветра опрокинул бутылку на землю.
– Становится холодно, – заметила она, не обращаясь ни к кому в отдельности.
На востоке послышалось какое-то громыхание.
– Похоже, пора, – сказала Робин и, перевернувшись, встала на колени.
Я посмотрела на небо, ожидая, что вот-вот вспыхнет молния, но небо было ясным. Шум нарастал, превращаясь в непрерывный гул. Робин схватила меня за руку и рывком подняла на ноги.
– Готова?
– Что?
– Приготовься. – Осененная белым светом, который шел откуда-то сзади и становился по мере усиления грохота все ярче и все четче, – это был шум приближающегося поезда, – она посмотрела на меня. Я повернулась к Алекс и Грейс – они застыли позади, бесстрастно вглядываясь в свет прожектора. Сердце начало колотиться, в висках застучало, начало ломить в затылке, ладони покрылись потом, ногти Робин впились мне в кожу. На мгновение мелькнула мысль, отчетливая, как в ночном кошмаре: они собираются толкнуть меня под поезд?
– Не можем же мы… – залепетала я, но мои слова потонули в оглушительном грохоте колес. Перед глазами замелькали картины пережитого. Возникли жуткие образы: пустые глазницы, ободранные ногти, меня толкают вперед, мы бежим, ветер дует нам в спину, влечет на противоположную сторону насыпи. Я обернулась и увидела сквозь стекла мертвые лица, на которых застыла, как маска, моя собственная кривая усмешка, мои собственные широко раскрытые глаза.
– Вот видишь? – Робин перевела дыхание и засмеялась. – Жива ведь?
Я молча кивнула – говорить не могла, ком все еще стоял в горле. Она протянула мне тлеющий косяк, и я глубоко затянулась, чувствуя, как сердце колотится о ребра; ощущение приятное, по крайней мере пока ты достаточно молод для того, чтобы представить, каково тебе будет на выдохе.
– Твою мать! – закашлялась я.
– Вот-вот, – засмеялась Алекс.
Наступила тишина, но уже какая-то другая, преображенная, насыщенная чувством физического присутствия. Я последовала за троицей через пролом в заборе, стараясь не задеть изодранную памятную ленту, прикрепленную к столбику. «УШЛА СЛИШКОМ РАНО», – гласила она. Буквы расплылись и полустерлись. Мы шли между рядами надгробий, отбрасывающих чернильно-темные тени.
– Почти пришли. – Грейс посмотрела на меня слепыми в темноте глазами.
Мы остановились в самом конце кладбища, кажется, в наибольшем удалении от церкви. Ряд приземистых, покрывшихся мхом надгробий, заросших сорняками так, что почти не видно надписей на камнях. Робин сделала глоток вина и немного плеснула на землю.
– Тост! – объявила она, и девушки засмеялись призрачным смехом. Робин повернулась ко мне. – Вернемся к истории, которую рассказала Аннабел. Что скажешь о финале?
– Хороший. То есть, я хочу сказать, мне понравился, – прошептала я.
– Можешь говорить по-человечески? – рявкнула Алекс. – Местное население тебя не слышит.
– Хорошо. – Я откашлялась.
– Вот тебе вопрос, – сказала Робин, раскачиваясь из стороны в сторону. – Представь, что ты Маргарет Баучер. Зачем тебе заниматься заклинанием демонов подземного воинства, если только ты не задумала отомстить кому-нибудь?
– Я не…
– Вопрос риторический, Вайолет, чисто риторический. – Она облокотилась о ближайшее надгробие, постучала пальцем по камню. – Мистер Эдвард Кук. Заявил, что Маргарет наслала порчу на его коров и они перестали давать молоко. Через месяц после ее сожжения его забодал собственный бык. – Она указала на следующую могилу. – Миссис Элизабет Моран. Поведала одному борцу с ведьмами, что видела, как Мэгги будто бы поклоняется дьяволу. Три месяца спустя у нее загорелось платье от свечи на домашнем алтаре, и – конец.
Я засмеялась.
– Ты чокнутая.
– Все это записано в церковно-приходских книгах, – мягко возразила Грейс. – Похоже на кровавую расправу.
– Точно, – согласилась Робин. – Так и есть.
Она ткнула пальцем в очередное надгробие, потом еще в одно. Мужчина, утверждавший, что учительница отравила воду в колодце, утонул; женщина, обвинявшая мисс Баучер в том, что та заставляет ее видеть дурные сны, во сне и погибла – на нее упала балка. Мы прошли через все кладбище, надгробия теснились рядами вдали от церкви. Суеверия, с ними связанные, как будто лишь подтверждали невероятность всех этих историй.
– И это еще не все, – сказала Алекс, когда мы дошли до конца ряда. – У всех этих покойников остались дочери. Их приняли в «Элм Холлоу», заботы о которой после мисс Баучер взяли на себя ее соратницы, оплакивавшие уход основательницы. Они готовили девочек к тому, чтобы те выросли достойными молодыми леди, столпами общества. И для тех четверых, которым выпала удача попасть в специальную группу… – Она осеклась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: