Джон Гришэм - Афера [Фейк - испорчен дескрипшен, чужая обложка]
- Название:Афера [Фейк - испорчен дескрипшен, чужая обложка]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109308-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Гришэм - Афера [Фейк - испорчен дескрипшен, чужая обложка] краткое содержание
Однако Марк, Тодд и Зола не намерены опускать руки. Они собираются использовать все полученные в школе знания и любые юридические лазейки, чтобы противостоять фонду.
А если закон окажется на стороне могущественных мошенников — что ж, значит, придется действовать не вполне законными методами…
Афера [Фейк - испорчен дескрипшен, чужая обложка] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Завидная перспектива. Главный редактор «Юридического вестника» практикует в конторе стряпчего на Мейн-стрит, в городке Йорк, штат Пенсильвания.
— Я сам себе завидую. Реальные клиенты, реальные дела, реальные люди. Охота на оленей по субботам, «Стилерс» по воскресеньям. Реальная жизнь.
— Скажи мне, что ты шутишь.
— Я никогда еще не был так серьезен.
— Брось. Пойдем, я тебя провожу.
Они спустились лифтом на первый этаж и вышли на улицу. Пожав Макэвою-младшему руку, Рой Бенедикт долго смотрел вслед своему клиенту, беспечно шагавшему по Бродвею.
Примечания
1
Права лица, подозреваемого в совершении преступления, которые должны быть разъяснены ему при аресте до начала допроса. Перечень этих прав состоит из четырех пунктов: а) задержанный имеет право молчать; б) все, что он скажет, может быть использовано против него; в) он имеет право на допрос в присутствии адвоката; г) в случае, если он не в состоянии оплатить услуги адвоката, защитник будет назначен ему судом. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Джеймс Дин (1931–1955) — актер, кумир молодежной аудитории 50-х гг. XX в. Трагическая гибель Дина в автокатастрофе мифологизировала его образ. Снимался в фильмах «Бунтарь без причины», «К востоку от рая», «Гигант».
3
In re — касательно, et al — и другие (лат.)
4
Официальное название некоторых штатов, где административные единицы пользуются большей степенью самоуправления, чем в других штатах.
5
Список 500 американских промышленных компаний, ежегодно публикуемый журналом «Форчун».
6
Pro bono — ради блага общества (от лат. pro bono publico) — деятельность, которую юрист осуществляет в интересах общества бесплатно.
7
Трайбека — один из кварталов Манхэттена.
8
Четвертое июля — День независимости, один из самых популярных и любимых в США праздников.
9
Университет Фордэм, основанный в 1841 г., входит в списки 25 лучших высших учебных заведений США.
10
«Лига плюща» — группа престижных частных колледжей и университетов на северо-востоке США: Йельский университет, Дартмутский колледж, Колумбийский университет и др. Название связано с тем, что по английской традиции стены этих университетов увиты плющом.
11
«Чейз Манхэттен» — одна из крупнейших в США банковских и финансовых корпораций.
12
Barrister — адвокат, стряпчий (англ.).
13
Имеется в виду фильм о пожарных «Команда 49: Огненная лестница», где снялись Х. Феникс, Д. Траволта, Р. Патрик.
14
Имеется в виду известный американский киноактер Джон Уэйн, сыгравший более 150 ролей. Наибольший успех ему принесли роли сильных личностей — ковбоев, военных и героев приключенческих фильмов.
15
Буканьеры — морские разбойники, грабившие в XVII в. главным образом испанские суда и испанские колонии в Америке
16
День благодарения — национальный праздник, ежегодно отмечаемый в США в четвертый четверг ноября. Посвящен первому урожаю, собранному пилигримами из Плимутской колонии в 1621 г. после голодной зимы в Новом Свете.
17
Намек на пресс-секретаря Белого дома Маргарет Татуайлер.
Интервал:
Закладка: