Роберт Стайн - Игры для вечеринки
- Название:Игры для вечеринки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Игры для вечеринки краткое содержание
Как выйти из смертельной игры? Рэйчел не знает, кому довериться.
Пора понять, что всё не то. чем кажется… на острове Страха.
Игры для вечеринки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тяжело дыша, он дико затряс Брендана. Наконец, он опустил руки и отступил на шаг.
— Вы работали на моего отца? — спокойно спросил Брендан, разглаживая на груди рубашку.
— Нарушения в финансовой отчетности. Так он сказал. Сказал, что я жулик. Сказал, что лишь по доброте душевной не отправил меня на нары. По доброте душевной. Ха! — Он с чувством сплюнул на пол, чуть не попав Брендану на кроссовку. — Ну хорошо. Ну допустил я пару ошибок. Ошибки это были. Просто ошибки. Люди иногда ошибаются, разве нет? Разве нет?! — повысил голос он. Грудь его ходила ходуном. Я видела, что он вот-вот сорвется.
— Полегче, приятель, — тихо произнес его подельник. — Ты и так выболтал им достаточно. Давай свяжем их.
Однако Синий Глаз еще не закончил.
— Я допустил пару ошибок. Это не повод губить всю мою жизнь. Губить мою репутацию. Губить мою семью. Губить все, над чем я так долго и упорно трудился…
Безо всякого предупреждения он снова вогнал тяжелый приклад винтовки Брендану под дых.
Брендан сложился пополам и захныкал от боли.
— Пожалуйста… — просипел он. — Мои ребра. Кажется, вы сломали мне ребра…
— Я тебе еще не то сделаю! — завопил мужчина. — Я тебе башку отрежу, если твой папаша не явится с моими деньгами! Я тебе сердце вырежу, ты, сучонок!
— Полегче, приятель, — повторил подельник. — Не сходи с ума. Понимаю, каково тебе, но… нам еще долго тут куковать.
— Твой папаша заплатит любые бабки, дабы вызволить тебя, засранца, с этого острова целым и невредимым. Мы продержим тебя здесь, пока он не отстегнет миллион. — Он повернулся ко мне. — Жаль, что ты в это дело вляпалась, Рэйчел, — добавил он.
— Эй! — вскрикнула я. — Откуда вы знаете мое имя?
Он кажется таким знакомым… Я знаю, я точно знаю его. Просто… я сейчас в панике. Мне так страшно, что голова не работает.
— Не повезло тебе, Рэйчел, — повторил он. — Но коль скоро ты уже здесь, это наверняка заставит Оливера Фиара откупиться побыстрее. — Он качнул винтовкой. — Сама понимаешь, во избежание лишних трагедий. — Он приблизил скрытое маской лицо к моему лицу. Я почувствовала в его дыхании запах кофе. — Нам не нужны никакие трагедии, верно?
— Н-нет, — пролепетала я и снова сжала руку Брендана. Холодная волна паники захлестнула меня.
— Привяжем их к этим стульям, — сказал Синий Глаз, показав рукой на пару складных стульев возле стены. — А потом посидим спокойно и подождем наших денежек.
Брендан сощурился на него:
— Вы уже сообщили моему отцу, что удерживаете нас здесь?
— А это уж не твое дело, пацан. Хочешь задать еще один вопрос и посмотреть, как легко я могу сломать еще пару ребер?
Брендан опустил голову. И промолчал.
Грузный бандит поставил винтовку к стене, а сам исчез в коридоре. Мы с Бренданом стояли молча, стараясь не смотреть друг другу в глаза. Я поймала себя на том, что думаю о своей сестре, Бет. Сама не знаю, почему она мне вспомнилась. Я думала о том, какой она всегда была трусишкой, и какой храброй всегда была я. Сейчас я совершенно не чувствовала себя такой.
Я подняла глаза на винтовку в руках мужчины и подумала, суждено ли мне когда-нибудь еще увидеть Бет. Тем временем второй бандит возвратился с двумя мотками веревки в руке.
Укол страха послал волну дрожи по всему моему телу. Что он будет делать с этими веревками?
Я ткнула Брендана в плечо и показала на синеглазого.
— Тебе он не кажется знакомым? — прошептала я.
Брендан бросил на меня недоуменный взгляд и отрицательно покачал головой.
— Сядьте на стулья, руки за спину, — приказал грузный. Он бросил один из мотков веревки на пол и начал разворачивать второй.
Мои ноги так тряслись, что я едва не села мимо стула. Я рухнула на сиденье и попыталась прийти в себя. Сердце так и рвалось из груди. Ни разу в жизни не доводилось мне падать в обморок, но я решила, что это может случиться теперь.
Брендан встал возле соседнего стула. Бандит жестом велел ему сесть.
— Руки за спину! — рявкнул он на меня.
Я крепко сцепила руки за спиной. Несмотря на это, я все равно не могла унять в них дрожь.
Бандит склонился надо мной и начал обматывать толстую веревку вокруг моих запястий. Веревка царапала кожу. Он принялся затягивать ее потуже. И вдруг остановился.
Услышав крик, я подняла глаза на открытую дверь.
Кто-то на полной скорости влетел в комнату.
Мне понадобилось несколько мгновений, чтобы разглядеть, кто это. И тогда я завопила:
— Мак! Нет! Беги отсюда! Мак, не заходи! Беги! Спасайся! Приведи помощь!
31
ВИНТОВКА СТРЕЛЯЕТ
Мак не остановился. Взгляд его был безумным, лицо искажено от ярости. Он ринулся через всю комнату, размахивая кулаками.
— Нет, Мак! Беги! — вырвался у меня отчаянный крик. Он хоть соображает, что делает? Почему он меня не слушает? Зачем понапрасну рискует жизнью?
Грузный бандит бросил веревку и отступил от моего кресла. Положив руки на пояс, он повернулся навстречу Маку.
Я рывком высвободила руки. Веревка шлепнулась на пол позади меня.
Мак подлетел к мужчинам в масках, тяжело дыша, с раскрасневшимся лицом.
— Одумайтесь! — выкрикнул он, хриплым, пронзительным голосом. — Вы должны одуматься!
Сузив глаза, мужчины посмотрели на Мака. Высокий переложил винтовку из руки в руку.
— Ты что себе позволяешь?! — взревел он.
Мак со свистом втягивал в себя воздух.
— Я вас остановлю. Все это — безумие. Вы должны одуматься.
Мы с Бренданом переглянулись. Неужели Мак совсем потерял голову? С чего он взял, что может остановить этих головорезов?
— Пошел вон. Добром прошу, — предупредил Синий Глаз.
— Я не уйду. Вы не имеете права, — ответил, сжимая кулаки, Мак. Грудь его судорожно вздымалась, но выглядел он скорее разъяренным, чем напуганным.
— Пошел к черту, — бросил Грузный. — Проваливай, пока я не вышел из себя.
— Повернулся и пошел вон, — скомандовал его подельник.
— Я не шучу, — упорствовал Мак. — Я не уйду, пока вы не прекратите.
И вдруг, без предупреждения, ринулся вперед. Он налетел на высокого бандита и обеими руками вцепился в его винтовку. Он с силой рванул ее, но мужчина держал крепко.
— Мак, нет! — закричала я. Мы с Бренданом вскочили со стульев и бросились к ним. — Нет!
В бессилии наблюдали мы, как Мак и рослый налетчик боролись за винтовку. Мужчина крутил и дергал ее, пытаясь вырвать из рук Мака. Но Мак цеплялся намертво. Кряхтя и постанывая, он потянул ее на себя, а потом с силой толкнул назад, пытаясь сбить противника с ног.
— НЕ-Е-Е-Е-ЕТ! — вырвался у меня дикий визг, когда винтовка пальнула.
Треск выстрела эхом отразился от стен.
Словно в замедленной съемке Мак издал протяжный вздох и упал на колени. Глаза его закрылись. Он словно бы сложился пополам, обхватив руками живот. Издав последний стон, он повалился на пол и больше не двигался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: