Роберт Стайн - Побег
- Название:Побег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2003
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Побег краткое содержание
Побег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно, — отозвался Ник.
«Он обиделся, — сообразила Фелисия. — Надо успокоить его».
— Ник, я серьезно. Ты меня так здорово выручил, — тихо сказала она. — Я никогда не смогу отблагодарить тебя за это. Но если хочешь помочь, то забудь, что видел меня. Это важно.
Она заметила, что справа появилось какое-то заведение. Пончиковая.
— Высади меня здесь, — попросила она.
— Фелисия…
— Не надо. Я серьезно. Выпусти меня, Ник.
— Ладно, ладно. — Он подъехал к тротуару и остановил машину. — Послушай. Мне все равно, почему ты убегаешь. Если тебе понадобится…
— Нет, Ник, — прервала она. — Поверь, со мной все будет в порядке. — Она одарила его улыбкой.
«Жаль, что я не встретила его раньше, — думала она. — В другом месте. В другой жизни…»
Фелисия не могла ничего поделать с собой. Она нагнулась и чмокнула его в губы.
— Спасибо.
От удивления он зажмурил глаза.
— Не за что.
Фелисия широко улыбнулась, но тут же стала серьезной.
— Помни, лучшее, что ты можешь сделать для нас обоих, — забыть обо мне.
Она схватила свой ранец и открыла дверцу.
— Как же я смогу забыть тебя после этого поцелуя? — ворчливо спросил Ник.
— Ник, ты, кажется, умный парень. — ответила она. — Сам сообразишь.
Прежде чем он успел ответить, Фелисия захлопнула дверцу, повернулась и зашла в пончиковую. Она не оглянулась. Прямым ходом Фелисия направилась в туалет. Она переоделась в сухую одежду. Расчесала слипшиеся волосы и пожалела, что не прихватила с собой фен. Она снова завязала волосы в «конский хвост» и надела бейсболку.
Было так здорово почувствовать себя в сухом! Фелисия вернулась в зал и заказала пончик с кофе. Она направилась к самой дальней кабинке и натянула кепку на самые глаза. Никто не обратил внимания на нее. Отлично! Теперь, когда у Фелисии появилась передышка, надо было решить, что делать дальше. Остановиться ей негде. И на ту небольшую сумму, которая лежала в ее карманах, долго не протянешь. Выход один — найти работу. С чего начать? Она вздохнула и откусила кусок пончика. Вдруг до Фелисии долетел отрывок разговора между двумя подростками из соседней кабинки.
— Понять не могу, как это вышло. Мы не можем остаться без каникул, — жаловался один из них. — У меня совсем вылетело из головы.
— Какой же ты идиот, Бобби, — отозвался другой. — Мы так долго готовились к этой поездке! Как ты мог забыть о ней?
— Мне нужны были деньги. Доктор Джонс заплатил сто долларов вперед. Как я мог отказаться?
— Я думаю, что ты согласился присмотреть за домом доктора Джонса на улице Страха и кормить его паршивую кошку ради хорошей оценки, — обвинил его другой подросток. — А теперь ждешь, что он вместо «хорошо с минусом» поставит тебе «хорошо с плюсом».
Бобби рассмеялся.
— Что ж, возможно.
— Не могу поверить, — продолжал другой. — Ты что, не можешь найти никого, кто вместо тебя посидел бы с его кошкой?
Фелисия улыбнулась. «Настал мой час, — подумала она. — Все, что мне нужно, я получу от этих ребят. Это может выгореть… но лучше сыграть свою роль поубедительнее», — предупредила себя Фелисия.
Глубоко вздохнув («сейчас или никогда»), она обернулась и заглянула через перегородку к ним в кабинку.
ГЛАВА 6
— Извините меня, — прервала она их разговор. — Вы говорите о докторе Джонсе, профессоре колледжа?
— Да, — отозвался парень по имени Бобби. На его лице была трехдневная щетина, а на голове — бейсболка, надетая задом наперед. — А тебе-то что?
— Я его знаю, — весело ответила она. — Мой отец — его хороший приятель. Если хочешь, могу присмотреть за домом вместо тебя.
— Правда? — В разговор вступил второй парень. Спутанные космы, словно шипы, торчали у него на голове, а тенниску украшали греческие буквы. — Соглашайся, Бобби, и отправимся в путь.
— Подожди, — сказал Бобби. — Я же не могу просто так отдать ключи доктора Джонса. Почему я должен верить, что ты действительно знаешь доктора Джонса?
— Потому что я его знаю, — ответила Фелисия.
Второй парень ухмыльнулся.
— Бобби, она мне нравится. Отдай-ка ей ключи.
Бобби прищурился.
— Ты знаешь, где его дом?
— На улице Страха. Верно?
— Да, номер 627.
— Бобби, может, хватит? — торопил второй парень.
— Минуточку! — отрезал Бобби. Он сердито смотрел на Фелисию. — Доктор Джонс уехал минимум на месяц. На сафари или что-то в этом роде. Он просил меня проверять дом каждый день, кормить кошку и поливать цветы. Думаешь, справишься с этим?
— Да. — Фелисия закатила глаза. — Думаю, что справлюсь.
Бобби достал из кармана ключ и бросил его Фелисии.
— Смотри, чтобы все было в порядке. А то мне влетит, — предупредил он.
— Знаю, знаю, — ответила Фелисия. — От этого зависит, поставят ли тебе «хорошо с плюсом».
— Порядок! — заорал второй парень. — А теперь в путь! Пошли! — Оба вышли из кабинки и направились к двери.
Тут Фелисия громко откашлялась:
— Бобби?
Тот остановился и сердито посмотрел на нее.
— Ну, что еще?
— Вроде, я слышала, как ты говорил, что доктор Джонс перед отъездом выдал тебе сто долларов авансом.
Он нахмурился.
— Ну и что?
— Дай мне пятьдесят — и можешь не волноваться. Кошка не будет голодать.
— Пятьдесят?
— Если умный парень из колледжа оценивается в сто долларов, думаю, школьница из средней школы стоит пятьдесят, а?
— Ты, наверное, шутишь! — запротестовал Бобби.
— Да дай ей деньги, — уговаривал его друг. — И пойдем.
— Только подумай, Бобби, — гнула свое Фелисия. — Ты все равно получаешь пятьдесят долларов за то, что ничего не будешь делать.
Бобби покачал головой, но полез в карман и выудил несколько смятых бумажек. Он бросил их на стол перед ней.
— Вернусь через две недели, — сказал он. — Оставь ключ в почтовом ящике, чтобы я мог найти его. — Он повернулся, собираясь уходить, и остановился. — Кстати, как тебя зовут?
— Фелисия, — тут же ответила она. — Фелисия Смит.
— Угу, — откликнулся тот. — Спасибо, Фелисия. Я твой должник.
— Забудь это. Ты мне заплатил.
Бобби кивнул, и оба парня вышли из пончиковой. Фелисия скользнула в свою кабинку и улыбнулась. «До чего же я сообразительная», — подумала она.
Дом доктора Джонса она нашла без труда. Большой серый особняк в викторианском стиле стоял довольно далеко от проезжей части улицы. Фелисия поднялась по ступенькам на крыльцо, заглянула в окно и почти ничего не увидела. Она вставила ключ в замочную скважину, открыла входную дверь и неторопливо вошла. Большая полосатая кошка мяукнула ей в знак приветствия. Фелисия взглянула на ошейник.
— Мисс Куиз, — громко прочитала она. — Странное имя для кошки.
«Должно быть, эта киска весит не меньше пятнадцати фунтов, — подумала Фелисия. — Спорю, она приносит домой крупных грызунов и оставляет их в качестве сюрприза на заднем крыльце». Мисс Куиз обнюхала ее и тихо замурлыкала. Фелисия опустила кошку на пол, заперла входную дверь и проверила все остальные двери. Затем осмотрела окна и закрыла все шторы. Убедившись в полной безопасности, Фелисия вернулась в кабинет. Она тяжело опустилась в кресло доктора Джонса и улыбнулась мисс Куиз, сидевшей на противоположной стороне комнаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: