Брэд Паркс - Ничего не говори [litres]

Тут можно читать онлайн Брэд Паркс - Ничего не говори [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ничего не говори [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-5-17-102587-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Брэд Паркс - Ничего не говори [litres] краткое содержание

Ничего не говори [litres] - описание и краткое содержание, автор Брэд Паркс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дела у федерального судьи Скотта Сэмпсона идут как нельзя лучше – двое здоровых детей, любящая жена Элисон, трудная, но приносящая удовлетворение работа и наполненная семейными радостями повседневная жизнь.
По крайней мере, так можно было сказать до 17.52 той среды. Той самой среды, с которой начался кошмар.
В это время домой вернулась Элисон.
Одна.
Нельзя идти в полицию, нельзя идти в ФБР, нельзя обращаться к властям. Близнецы будут живы и невредимы до тех пор, пока судья делает то, что ему велено.
«Ничего не предпринимай, ничего не говори…»

Ничего не говори [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ничего не говори [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брэд Паркс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что в нем? – спросила Элисон.

– Ничего особенного. Просто чтобы я вернулся домой, потому что ты хочешь что-то сказать мне с глазу на глаз.

– Нет, это точно не я.

– Значит, они, – сказал я, понимая, что нет нужды объяснять, что за «они». – Но зачем?

Не успела Элисон выдвинуть какое-нибудь предположение, как ответ стал мне очевиден.

– Боже мой, они, наверное, узнали, что я слежу за Хемансом, и решили мне помешать.

– Что значит «слежу за Хемансом»? Так это и есть твоя «догадка»?

Я рассказал жене, как провел утро, и она сделала недовольное лицо.

– В чем дело? – спросил я.

– Не знаю. Ты ведь даже не умеешь этого делать. У тебя нет специальной подготовки. Что, если тебя заметили?

– Я был осторожен.

– И все равно риск слишком велик. Если они об этом узнали и наказали за это Эмму…

– Да-да, ты права, – сдался я, – я больше не буду, просто… Просто я устал сидеть и ничего не делать.

– Понимаю. По правде говоря, мне за это время удалось кое-что сделать. Помнишь, я говорила тебе о лаборатории в Уильямсбурге?

– Да, есть новости?

– Да. Они сказали, что ДНК будет пустой тратой времени, но пообещали снять отпечатки пальцев с предметов, которые мы нашли в присланных похитителями коробках. Для сравнения я отвезла им ключи от «Хонды» и тостер, на которых точно есть отпечатки Джастины. Но им, чтобы исключать тебя и меня, нужны наши отпечатки. Все необходимое стоит на кухне, я заехала в лабораторию вчера после зоопарка.

Элисон тяжело вздохнула.

– Что такое?

– Да так, вспомнила о Карен и Дженни… В общем, я понимаю, что они просто хотели меня отвлечь и вести себя как обычно (в кавычках), но Дженни без конца жаловалась на график работы, потому что в ее идеальной жизни, в которой ничего не происходит, больше жаловаться не на что, а Карен завела свою обычную песню – как у них в доме все вверх дном, как Марк не может быть мужиком и потребовать прибавки, как все изменилось в сфере социального страхования и никто не хочет брать ее на работу после такого большого перерыва, как несправедлив мир к женщинам с детьми и так далее и так далее.

Да, может, они и хотели отвлечь меня от мыслей об Эмме. Но… я просто… чуть не сказала: серьезно? Вы серьезно? Это что, все и правда так важно? Вот я перед вами сижу и как будто не могу даже дышать, как будто готова просто зарыть себя в землю прямо сейчас. Но не могу, потому что у меня еще есть сын и я должна сделать так, чтобы он не сошел с ума, и…

Отрывистым смешком она выразила свое презрение.

– Карен, правда, сегодня утром позвонила и извинилась. Поняла, видимо, что они не проявили вчера ни капли чуткости, – сказала она, – но все-таки.

– Ну да, – сказал я, глядя, как она вешает на сушилку еще одно платье. – А Сэмми хотя бы хорошо провел время?

– Да. Кстати, пока не забыла, сегодня утром Карен высказала одну мысль, и я хотела тебе рассказать.

– Да?

– Она считает, что если нам уже доставили две посылки, то вскоре последует и третья.

– Так, и что?

– Она предлагает наблюдать за домом по ночам. Считает, что можно поймать за руку того, кто доставит коробку, а потом хорошенько его прижать и заставить рассказать, где они держат Эмму. Говорит, что она, Дженни и Джейсон могут дежурить по очереди.

– Как ты себе это представляешь? Сидеть на крыльце с дробовиком в руках?

– Ну не так явно, но примерно да. Ну, что скажешь?

Я прислонился к дверному косяку, пытаясь понять, могут ли у этого быть какие-то последствия. Сразу на ум ничего не пришло.

– Ну, думаю, это будет правильно.

– Я тоже ей так сказала. Кажется, они планируют начать уже сегодня.

– Отлично, – сказал я.

– Вот и хорошо. Кстати, сними у себя отпечатки пальцев. Я хочу уже сделать это и забыть.

– Конечно.

– Делай все по инструкции, запасных материалов у меня нет.

Сняв с каждого пальца по отпечатку и разложив по соответствующим коробочкам, я вновь вышел на улицу. Сэм закапывал ямку обратно, ровняя землю все той же палкой.

– Ну что, малыш, – сказал я, – решил, чем мы с тобой сейчас займемся?

– Можно пойти ловить рыбу, – сказал он, не поднимая глаз.

Я посмотрел в сторону реки. Стоял полдень, прилив поднялся только до половины, и от ветра река подернулась рябью. В такую погоду клева не будет. С таким же успехом удочки можно было забросить на лужайку перед домом. Но тот, кто думает, что на рыбалку со своим ребенком нужно ходить ради улова, не понимает смысла этого занятия. Особенно в такой день, как сегодня.

– Отличная идея, – сказал я, – пойдем собираться.

Сэм поднялся на ноги.

Взяв все необходимое, мы спустились к воде. У нас есть небольшой пирс, который за все эти годы не смели многочисленные шторма и бури. Встав на самый край, можно было забросить удочку на глубину и поймать умбрину, крокера, красного горбыля, иногда даже окуня, если, конечно, погода была не такая, как сегодня.

Я отрезал маленький кусочек кальмара, который Сэм тут же выхватил у меня из рук. Это было большим достижением этого лета: они с Эммой научились без моей помощи насаживать наживку на крючок и забрасывать удочку. В итоге его поплавок закачался на волнах еще раньше, чем мой.

Потом мы сели и стали ждать. В последнее время Сэм стал терпеливее, чем раньше, и научился не дергать удочку при малейших признаках поклевки.

– Чем занимался утром? – спросил я.

– Да так, – пожал плечами он.

– Телевизор смотрел?

– Ага.

– А что ел на завтрак?

– Французский тост.

Сэм неподвижно смотрел на реку. Ветер трепал его тонкие волосы.

– Правда? А вчера в зоопарке тебе понравилось? – спросил я.

– Ага.

– Акул видел?

В зоопарке Вирджинии есть большой аквариум с соленой водой, в котором содержатся несколько некрупных акул. Сэм мог простоять полчаса – для шестилетнего мальчика это вечность, – наблюдая за тем, как они нарезают круги. Элисон каждый раз делала вид, что боится акул, а Сэм ее успокаивал, убеждая, что они все равно за стеклом.

– Ага.

– Маме сказал не бояться?

И Сэм бесхитростно, как все маленькие мальчики, ответил:

– А мамы с нами не было.

– Она, наверное, пошла выпить кофе? – спросил я.

– Нет. Она вообще не пошла. Меня водили тетя Карен и тетя Дженни.

– Ты хочешь сказать, что мама вообще не пошла в зоопарк?

– Ну да, – ответил он с облегчением, как будто до меня наконец дошло.

– Где же она была?

– Ушла по делам, – сказал он.

– По каким еще делам?

Сэм пожал плечами и невнятно буркнул «не знаю».

– Ты уверен, малыш, что мамы с вами не было?

– Ага, – только и сказал он.

Я вновь уставился на воду и неподвижно застывший поплавок. Но думал уже не о рыбалке.

Глава 26

Весь остаток дня до самой ночи я прокручивал в голове наши с Элисон реплики о поездке в зоопарк.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брэд Паркс читать все книги автора по порядку

Брэд Паркс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ничего не говори [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ничего не говори [litres], автор: Брэд Паркс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x