Джеймс Деларджи - 55 [litres]
- Название:55 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105398-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Деларджи - 55 [litres] краткое содержание
Полицейский участок в австралийской глуши. К сержанту Чендлеру Дженкинсу вваливается насмерть перепуганный и покрытый кровью посетитель по имени Гэбриэл. Он только что вырвался из лап жестокого безумца. Некто по имени Хит хотел сделать его своей 55-й жертвой. Хит – серийный убийца. И он должен быть немедленно пойман.
Впрочем, в этом нет необходимости. Вот он, сам объявился в том же участке… и рассказывает точь-в-точь, до самых мелких деталей, такую же историю чудесного спасения. Только в ней он сам – жертва, а Гэбриэл – серийный убийца.
Оба готовы на все, чтобы доказать свою версию. Но ведь правду может говорить только один… Разве не так?
55 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чендлер поднялся с искусственного мрамора, а преступник уже бежал к двери. Роупер, доставая пистолет, перекрыл ему путь. Гэбриэл, сгруппировавшись, толкнул Роупера в живот и одновременно с этим выхватил у него оружие, после чего выскочил на улицу.
Добежав до двери, Чендлер вытащил пистолет. На ступеньках и на стоянке толпились возбужденные и напуганные репортеры, операторы и местные жители. Гэбриэл, размахивая оружием, пробирался сквозь толпу людей, те ошарашенно расступались. Чендлер прицелился беглецу в ноги, зная, что с такого расстояния не промахнется. Однако в этот момент толпа сомкнулась: репортеры, а следом за ними – члены съемочной группы побежали догонять героя дня.
– С дороги! – заорал Чендлер, налетев на оператора.
Камера опасно покачнулась взад-вперед.
Прорвавшись сквозь репортерский заслон, сержант увидел беглеца и приготовился стрелять, но Гэбриэл нырнул за угол полицейского участка.
Чендлер бросился следом, Таня, Джим и Митч с подчиненными – за ним. Замыкали погоню голодные до сенсаций репортеры и любопытные горожане. Сиплый, отнюдь не командирский вопль Митча «Взять его!» перекрывал гомон и топот.
Буквально через несколько секунд Чендлера обогнали Флоу и Сан, которые были моложе и спортивнее его.
Толпа выбежала на Кинг-Эдуард-авеню. Из окон и дверей повысовывались местные, чтобы посмотреть, из-за чего сыр-бор.
– Все внутрь! – рявкнул Чендлер, чувствуя, как тяжелеют ноги.
Никто не послушался, однако первый же выстрел всех образумил. Любопытные скрылись с той же быстротой, как и возникли.
– Не стрелять! – крикнул Чендлер, пытаясь понять, кто открыл пальбу.
Репортеры тем временем обступали его.
Неразбериха Гэбриэлу была только на руку. Он уже оторвался на добрых пару сотен метров, Флоу и Сан догнать его не могли.
Гэбриэл вдруг выскочил на проезжую часть, прямо под колеса угловатого желтого «Холдена». Водитель ударил по тормозам. Увидев метящий в нее ствол, мисс Эзертон, учительница начальных классов, выскочила из-за руля. Гэбриэл запрыгнул в кабину хетчбэка, развернулся и помчался вниз по Скотт-стрит. Какой-то кретин выстрелил ему вслед, но пуля со свистом пролетела мимо.
Гэбриэл скрылся. Уже во второй раз.
Флоу и Сан продолжили погоню – тщетно. На Логан-уэй машина безнадежно оторвалась, догонять ее бегом было бесполезно. Репортеры, видя, что зрелищного задержания не случится, тоже остановились.
К Чендлеру подбежал Митч. Он тяжело дышал.
– Какого хрена ты его освободил?!
– Ничего я не делал. У него откуда-то были ключи.
– И откуда, интересно? – Митч выругался. – Как пить дать, твои бестолковые подчиненные напортачили.
Не дожидаясь Чендлеровых оправданий, Митч выхватил рацию и во второй раз за два дня приказал оцепить городок и прилегающие районы.
35
Не прошло и десяти минут с побега Гэбриэла, как Митч собрал сотрудников и принялся раздавать указания. Всем постам было сообщено, что преступник вооружен и очень опасен.
– Что будем делать с Хитом? – спросил Чендлер, когда инспектор закончил. – Ему нужна охрана.
Репортеры наперебой сыпали вопросами. Как полиция собирается искать сбежавшего убийцу? Как ему удалось сбежать? Могут ли местные жители чувствовать себя в безопасности? И так далее, точно из пулемета.
Митч раздраженно вздохнул, будто лишь сейчас вспомнил про второго подозреваемого.
– Теперь для нас важнее тот, который не в камере, сержант.
– Полностью согласен, но Гэбриэл – по какой-то причине – явно намерен его убить. Может, он что-то о нем знает? Может, мы что-то упустили?
В разговор встрял Йохан: в районе Локридж заметили желтый «Холден», двигающийся на большой скорости. Митч приказал передать эти сведения патрулям. С другого поста немедленно подтвердили, что засекли Гэбриэла. Митч достал рацию и начал координировать действия: одним он кричал взять Гэбриэла, другим – тем, что находились поблизости, – разогнать репортеров.
– Вижу его, – послышалось в гуще радиообмена. Таня.
– Где ты? – вклинился сержант.
Да, Митч не терпит нарушений субординации, но Таня – сотрудница Чендлера.
– На Бучер-роуд. Он собирается угнать…
Связь прервалась. Чендлер попытался представить Бучер-роуд: грунтовая дорога, ведущая на юг, в пустыню, где находятся заброшенные железные рудники…
– Близко не подходить, вести наблюдение, – приказал Митч.
Снова появился сигнал. Из динамика донеслось тяжелое дыхание, топот и треск ткани. Прорезался голос:
– Я могу…
Тишина.
– Твою мать! – Чендлер оглянулся на Митча, тот уже по рации командовал всем свободным сотрудникам ехать на Бучер-роуд.
– Я тоже еду, – сказал Чендлер.
Митч кивнул и крикнул:
– Лука, нам нужна машина!
Через минуту завизжала сирена, и репортеры, смолкнув, бросились врассыпную.
Пока все набивались в автомобиль, заквакала рация. Говорил Стив Киррибу, шахтер, отец шестерых детей. У него был выпас для скота недалеко от Бучер-роуд.
– Чендлер? Сержант? Алло! – встревоженно звал он.
– Да, Стив, слушаю, – отозвался Чендлер.
– Тут один – одна – из ваших лежит…
У Чендлера перехватило в горле. Лежит? Таня что, пыталась скрутить Гэбриэла?
– Ау!
Чендлер выдохнул.
– Да, Стив, я здесь… Она жива?
Ответа он не услышал. Голос Стива потонул в помехах.
– Лука, поднажми! – велел Чендлер.
Лука кивнул, и машина, взревев, понеслась по пустынным улицам. Все уилбрукцы либо прильнули к экранам телевизоров, либо столпились вокруг участка и церкви.
– Не дай бог, он с ней что-нибудь сделал.
– Главное, чтобы она задержала его, – сказал Митч.
Чендлер еле сдержался, дабы не нагрубить. Тем временем асфальт кончился, началась грунтовка, и задние колеса завиляли.
Через пару километров увидели «Холден». Он стоял у фермы Чакера Нельсона, зависнув над кюветом. Габариты горели, двигатель работал. Лука начал тормозить, и Чендлер на ходу выскочил из автомобиля. Следом подъезжали остальные.
За брошенным «Холденом», прислонившись к забору, сидела Таня – слава богу, живая. Лицо расстроенное, из-под туго стянутых волос стекает струйка крови.
– Простите меня, – проговорила она.
– Не за что извиняться. Ты ранена?
– Нет. Пара синяков да царапина на голове. – Она села поудобнее.
– Зачем ты подошла к нему? – спросил Чендлер с невольной строгостью.
– Чтобы задержать, – неожиданно зло огрызнулась Таня.
Сержант молча кивнул, извиняясь.
– Как все произошло?
– Он бросил машину у ворот и пытался завести Чакеров квадроцикл. Тот так тарахтел, и я подумала, что смогу незаметно подкрасться. Он, наверное, увидел меня в зеркало. Я замахнулась, но он ударил меня первым. Сбил меня с ног, все, думаю, сейчас убьет, а он спрашивает, как меня зовут. Я говорю «Таня», и он оглушает меня рукоятью пистолета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: